What did we learn that was new here?
that was new here 이 부분은 어떻게 봐야 하나요 ?
What did we learn 이 부분은 너무 간단한데 that was new here 이거랑 있으니까
연결이 어떻게 되는지를 모르겠어요.
What did we learn that was new here?
that was new here 이 부분은 어떻게 봐야 하나요 ?
What did we learn 이 부분은 너무 간단한데 that was new here 이거랑 있으니까
연결이 어떻게 되는지를 모르겠어요.
“What” that was new :새로운 것
here: 여기에서
새로운 것, 무엇을 배웠나요, 여기에서?
that was new here 이
what을 꾸며주는 역할인건지 왜 that이 있는 건지 모르겠어요.
What 은 의문사이고 선행사
that 은 관계대명사 ,새로운 무엇을 배웠나요?
대신에 Did we learn what was new here?
이러면 what 은 관계 대명사.
우리는 새로운 것을 배웠나요?
의문사 what 은 간접의문문이 아니면 항상 맨 앞에.
관계대명사 what은 필요한 명사절 자리에 S,O,C.
새로운 것에서 우리는 무엇을 배웠나?
이런 뜻으로 해석하면
아닌거죠?
왜 저는 그렇게만 해석이 되네요.
what을 꾸며주기 위해서 that was new here 가 쓰임.
What did we learn?
우리는 무엇을 배웠나?
What did we learn that was new?
우리는 "무슨 새로운 것"을 배웠나?
what 중에서, 아무거나 다 되지는 않고 배운 거 중에 '새로운 것'으로 좁혀지죠.
긍까 쉽게 말해
의미상 what new thing did we learn? = what did we learn that was new?
new는 일반적으로 꾸밈말로 사용하므로
We learned something new here.
이것을 What을 사용한 의문문으로 바꾸면
What did we learn something new here?
쉽거나 일반적인 영어로, that was new 로 바꾸어 what을 보충함.
What did we learn that was new here?
What 없이 Did we learn something new here? 의문문됨