82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

Banner

영어잘하시는 분. 하나만 여쭈어 볼께요

whiteee 조회수 : 1,164
작성일 : 2025-04-04 09:21:14

Though it urged no acts of hostility, it reminded the Canadians that they could expect no better treatment from their common sovereign than did their American counterparts.

이 조약은 적대 행위를 촉구하지는 않았지만, 캐나다 국민에게 미국보다 공동의 주권자로부터 더 나은 대우를 기대할 수 없다는 점을 상기시켰습니다.

 

위와 같이 번역하는게 맞나요? 그러기에는 did가 걸려서요. than their American counterparts

이렇게 did가 없을경우에는 위 번역이 맞지만, did가 있음으로 their American counterparts did. 로 보고 해석해야할 것 같은데.. 이경우 did가 뭘 받는건지 could 밖에 받을게 없는데 그러면 did가 아니고 could로 받아야할 것 같기도 하고 .. 이부분이 애매합니다.   

IP : 118.36.xxx.245
5 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ㅅㅅ
    '25.4.4 9:24 AM (218.234.xxx.212)

    ChatGPT

    나의 말:
    Though it urged no acts of hostility, it reminded the Canadians that they could expect no better treatment from their common sovereign than did their American counterparts.

    이 조약은 적대 행위를 촉구하지는 않았지만, 캐나다 국민에게 미국보다 공동의 주권자로부터 더 나은 대우를 기대할 수 없다는 점을 상기시켰습니다.



    위와 같이 번역하는게 맞나요? 그러기에는 did가 걸려서요. than their American counterparts

    이렇게 did가 없을경우에는 위 번역이 맞지만, did가 있음으로 their American counterparts did. 로 보고 해석해야할 것 같은데.. 이경우 did가 뭘 받는건지 could 밖에 받을게 없는데 그러면 did가 아니고 could로 받아야할 것 같기도 하고 .. 이부분이 애매합니다.
    ㅡㅡㅡ
    번역 맞아요?
    ChatGPT의 말:
    번역이 살짝 어색할 수 있습니다. **"than their American counterparts did"**에서 **"did"**는 앞의 **"could expect"**를 대신하고 있습니다. 즉, 비교 대상은 "expect no better treatment"(더 나은 대우를 기대할 수 없음)입니다. 이를 반영하면 해석이 좀 더 명확해집니다.

    정확한 해석
    이 조약은 적대 행위를 촉구하지는 않았지만, 캐나다 국민에게 그들 역시 미국 국민이 그러했듯 공동의 주권자로부터 더 나은 대우를 기대할 수 없다는 점을 상기시켰다.

    왜 이렇게 해석해야 하나?
    "than their American counterparts did" = "than their American counterparts [could expect]"
    → 즉, 미국 국민이 기대할 수 있는 것보다 더 나은 대우를 캐나다 국민도 기대할 수 없다는 뜻입니다.

    **"did"**는 **"could expect"**를 대신하는 조동사 대동법입니다.

    따라서 처음 번역에서 **"미국보다"**라고 하면 의미가 왜곡됩니다. **"미국 국민이 그러했던 것처럼"**이라는 뜻이므로, 비교 대상은 "미국 국민"이지 "미국"이 아닙니다.

  • 2. 대동사
    '25.4.4 9:26 AM (220.81.xxx.139)

    기대했던거보다 이것의 대동사

  • 3. 이전 문장이 필요
    '25.4.4 9:37 AM (1.223.xxx.13)

    이 문장 이전 단락의 내용(문맥)을 알아야 해석이 제대로 될 것 같습니다.

  • 4. whiteee
    '25.4.4 9:43 AM (118.36.xxx.245)

    **"did"**는 **"could expect"**를 대신하는 조동사 대동법입니다. 이게 맞는거 같네요. 다만 조동사는 조동사로 받는게 아닌가 싶은데.. 더 찾아보겠습니다. 감사합니다.

  • 5. ....
    '25.4.4 10:09 AM (61.255.xxx.6)

    Could로 받을수도 있지만, 문장을 쓴 이가 강조점이 있어 did로 쓴거예요. 가능성보다 실제로 그랬다 이런 의미를 강조하려고 expect 대신 쓴거요

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1690587 인데놀 장기복용도 괜찮나요 3 2025/04/07 1,655
1690586 1층~11층까지 올라갔다 엘베로 내려왔는데 17 Health.. 2025/04/07 3,192
1690585 이번주 길이감있는 맥코트 1 .. 2025/04/07 1,059
1690584 공수처는 최상목부총리를 입건 수사하세요! 1 ........ 2025/04/07 783
1690583 조국혁신당, 이해민, 법원, 신동호 EBS사장 임명 집행정지 인.. 1 ../.. 2025/04/07 1,741
1690582 또래의 73년생들을 보며 12 나이 2025/04/07 5,848
1690581 대형로펌 로비도 안통하죠 ㄱㄴ 2025/04/07 823
1690580 올리브유 단일 품종 아니면 별로인가요? 6 ... 2025/04/07 1,329
1690579 심우정 심상정 5 새로운 발견.. 2025/04/07 2,365
1690578 지금 전세계 경제 망했어요......트람프 때문에 17 d 2025/04/07 8,255
1690577 항상 친정에 신세지자는 남편한테 서운해요._내용 지웠어요. 31 서운해 2025/04/07 5,652
1690576 이재명이 계엄하면 어떻게 푸나요? 55 ... 2025/04/07 4,341
1690575 헌재, 박성재 법무장관 탄핵심판 10일 오후 2시 선고 1 줄을서시오 2025/04/07 1,299
1690574 11월에 혼주석에 앉아야 되는데요 5 조언 2025/04/07 2,543
1690573 지금 아프신 분들께 드리는 당부 11 ... 2025/04/07 3,508
1690572 결혼식 한달 남았으면 엄청 바쁘지 않아요? 6 몰라 2025/04/07 1,910
1690571 정준희 교수왈 (우원식) 개헌논의는 개소리로 무시 7 . . 2025/04/07 2,451
1690570 그러고보니 쥴리 성형외과 주치의도 4일자로 접은거죠? 5 개사과들아 2025/04/07 3,669
1690569 세탁기 건조기 에어컨 조언부탁해요. 8 .... 2025/04/07 1,524
1690568 우원식이 최상묵 탄핵 막고 있는게 사실이었군요 14 왕수박 2025/04/07 4,432
1690567 사람 피해도 많고 동물들 피해도 엄청난데 조용히 기부할수 있는곳.. 2 산불 2025/04/07 1,162
1690566 자기들도 헷갈리기 시작한 수박 22 ㅈㄹ하세요 2025/04/07 3,898
1690565 아 시끄럽고 방 빼라고!!! 21 개사과들아 2025/04/07 2,095
1690564 모임회비 문제 조언 17 . 2025/04/07 2,677
1690563 한법재판소장은 왜 권한대행인가요? 13 ㅣㅣ 2025/04/07 2,478