82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

Banner

영어잘하시는 분. 하나만 여쭈어 볼께요

whiteee 조회수 : 1,165
작성일 : 2025-04-04 09:21:14

Though it urged no acts of hostility, it reminded the Canadians that they could expect no better treatment from their common sovereign than did their American counterparts.

이 조약은 적대 행위를 촉구하지는 않았지만, 캐나다 국민에게 미국보다 공동의 주권자로부터 더 나은 대우를 기대할 수 없다는 점을 상기시켰습니다.

 

위와 같이 번역하는게 맞나요? 그러기에는 did가 걸려서요. than their American counterparts

이렇게 did가 없을경우에는 위 번역이 맞지만, did가 있음으로 their American counterparts did. 로 보고 해석해야할 것 같은데.. 이경우 did가 뭘 받는건지 could 밖에 받을게 없는데 그러면 did가 아니고 could로 받아야할 것 같기도 하고 .. 이부분이 애매합니다.   

IP : 118.36.xxx.245
5 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ㅅㅅ
    '25.4.4 9:24 AM (218.234.xxx.212)

    ChatGPT

    나의 말:
    Though it urged no acts of hostility, it reminded the Canadians that they could expect no better treatment from their common sovereign than did their American counterparts.

    이 조약은 적대 행위를 촉구하지는 않았지만, 캐나다 국민에게 미국보다 공동의 주권자로부터 더 나은 대우를 기대할 수 없다는 점을 상기시켰습니다.



    위와 같이 번역하는게 맞나요? 그러기에는 did가 걸려서요. than their American counterparts

    이렇게 did가 없을경우에는 위 번역이 맞지만, did가 있음으로 their American counterparts did. 로 보고 해석해야할 것 같은데.. 이경우 did가 뭘 받는건지 could 밖에 받을게 없는데 그러면 did가 아니고 could로 받아야할 것 같기도 하고 .. 이부분이 애매합니다.
    ㅡㅡㅡ
    번역 맞아요?
    ChatGPT의 말:
    번역이 살짝 어색할 수 있습니다. **"than their American counterparts did"**에서 **"did"**는 앞의 **"could expect"**를 대신하고 있습니다. 즉, 비교 대상은 "expect no better treatment"(더 나은 대우를 기대할 수 없음)입니다. 이를 반영하면 해석이 좀 더 명확해집니다.

    정확한 해석
    이 조약은 적대 행위를 촉구하지는 않았지만, 캐나다 국민에게 그들 역시 미국 국민이 그러했듯 공동의 주권자로부터 더 나은 대우를 기대할 수 없다는 점을 상기시켰다.

    왜 이렇게 해석해야 하나?
    "than their American counterparts did" = "than their American counterparts [could expect]"
    → 즉, 미국 국민이 기대할 수 있는 것보다 더 나은 대우를 캐나다 국민도 기대할 수 없다는 뜻입니다.

    **"did"**는 **"could expect"**를 대신하는 조동사 대동법입니다.

    따라서 처음 번역에서 **"미국보다"**라고 하면 의미가 왜곡됩니다. **"미국 국민이 그러했던 것처럼"**이라는 뜻이므로, 비교 대상은 "미국 국민"이지 "미국"이 아닙니다.

  • 2. 대동사
    '25.4.4 9:26 AM (220.81.xxx.139)

    기대했던거보다 이것의 대동사

  • 3. 이전 문장이 필요
    '25.4.4 9:37 AM (1.223.xxx.13)

    이 문장 이전 단락의 내용(문맥)을 알아야 해석이 제대로 될 것 같습니다.

  • 4. whiteee
    '25.4.4 9:43 AM (118.36.xxx.245)

    **"did"**는 **"could expect"**를 대신하는 조동사 대동법입니다. 이게 맞는거 같네요. 다만 조동사는 조동사로 받는게 아닌가 싶은데.. 더 찾아보겠습니다. 감사합니다.

  • 5. ....
    '25.4.4 10:09 AM (61.255.xxx.6)

    Could로 받을수도 있지만, 문장을 쓴 이가 강조점이 있어 did로 쓴거예요. 가능성보다 실제로 그랬다 이런 의미를 강조하려고 expect 대신 쓴거요

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1691618 노각 대선 출마설 (feat. 김민석 의원) 14 ........ 2025/04/10 3,660
1691617 22살에 떠난 천재 야구선수 김상진 2 ........ 2025/04/10 3,795
1691616 이번에 미장 들어가신 분들께- 주식 현금화에 대해서 18 8월줍줍이 2025/04/10 3,646
1691615 회사에서 일본인들과의 미팅때 다과 준비 22 holyco.. 2025/04/10 2,734
1691614 악연에서 김남길이요 (강스포주의) 13 질문 2025/04/10 3,777
1691613 결혼을 안 했으면 외로워 어땠을까 싶어요 23 2025/04/10 4,707
1691612 윤가 경호원 50명이라는데. 17 u.. 2025/04/10 3,753
1691611 녹내장 안약 바꾸고 지렁이? 보이는거 부작용인가요? 2 .. 2025/04/10 1,475
1691610 여전히 일잘하는 성동구청장 최근 트윗 17 ㅇㅇ 2025/04/10 2,279
1691609 82임시오픈톡방은 어제 밤 해체 했습니다 48 유지니맘 2025/04/10 2,647
1691608 트럼프, 통화서 한에게 “대선나가?”묻자 6 어이가없다 2025/04/10 2,805
1691607 부동산 중개료 어떻게 합의하시나요? 23 // 2025/04/10 2,013
1691606 헌재, 한덕수 ‘대통령몫 지명’ 심리 착수…주심 재판관 지정 15 ㅅㅅ 2025/04/10 5,896
1691605 공수처 검사 11명 공석 8 징글징글한 .. 2025/04/10 1,943
1691604 이사짐센터에서 스텐드 에어컨 전선을 잘라버려서요 3 이사 2025/04/10 1,658
1691603 대장동에 대한 정규재 3 하늘에 2025/04/10 1,191
1691602 챗got로 이거 한번 해보세요 4 채찍피티 2025/04/10 2,331
1691601 부끄럽네요 10 엄마 2025/04/10 2,319
1691600 파면된 윤석열이 특활비를 마구 써대네요, 4 ........ 2025/04/10 3,231
1691599 지하철1호선에서 4호선 어느 구간이 환승거리가 짧을까요? 6 환승 2025/04/10 995
1691598 거니 여사관련 기억에 남는 8 gfdss 2025/04/10 1,685
1691597 남의 나라 일인줄 알았더니 우리나라?????? 16 111 2025/04/10 4,503
1691596 이혼보험 이주빈이요 5 ㅇㅇ 2025/04/10 3,149
1691595 조미료맛 안나는 코인육수는 정녕 없을까요? 9 2025/04/10 3,421
1691594 갤러리아 광교점 케잌 어떤가요? 3 갤러리아 광.. 2025/04/10 947