82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

독학 3년만에 한국어 번역이 가능한가요?

ㅇㅇ 조회수 : 1,811
작성일 : 2024-10-11 14:06:27

데보라 스미스

진심 천재아닌가 싶어요

 

오역이 많다 이런 평도 있지만

번역이 뒷받침 됐으니 수상까지 갔겠죠

IP : 124.61.xxx.19
10 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ㅁㅁ
    '24.10.11 2:17 PM (121.136.xxx.216) - 삭제된댓글

    원문 충실도는 별개로 영문을 화려하게 잘 쓴다는 얘기가 있더라고요. 채식주의자 오역 사례는 알면 알 수록 재밌네요

    스미스는 영혜 남편이 부인을 간호하는 처형 인혜와 대화하는 장면에서 인혜를 처남으로 착각한다. 영어판 독자로서는 이 대목에서 드러나는 처형에 대한 제부의 은밀한 욕망을 알 길이 없다. 비디오아티스트인 영혜의 형부가 촬영하는 장면에선 형부가 전 남편으로 둔갑한다. 앞서 아내를 떠났던 남편이 아무런 설명 없이 돌아온 것이다. "성적인 느낌과는 무관하며 오히려 식물적인 무엇으로 느껴지는" 영혜에 대한 형부의 경이로움은 사라지고 만다고 김 교수는 꼬집었다.

  • 2. 저는
    '24.10.11 2:19 PM (210.100.xxx.239)

    7년 공부했다고 들었는데요
    그것도 채식주의자 때 일테니
    지금은 더 늘었겠죠

  • 3. 7년을
    '24.10.11 2:21 PM (222.119.xxx.18)

    한국에서 살았고요.
    서울대 어학원에서 한국어 과정했고,
    한국어에 대한 엄청난 몰입을 했대요.
    참 대단합니다.

  • 4. ㅁㅁ
    '24.10.11 2:24 PM (121.136.xxx.216)

    채식주의자 번역할 때는 한국어 공부 3년차가 맞대요

  • 5. ..
    '24.10.11 2:24 PM (121.137.xxx.107)

    번역은 한글에 대한 깊은 이해도 중요하지만 그보다도 영문 문장을 맛깔나게 써야해요. 즉 데보라의 한국어 능력도 중요하지만 실은 그녀의 문학적 능력이 더 중요하단 사실..

  • 6. 하고자하면 하죠
    '24.10.11 2:25 PM (223.38.xxx.131)

    번역본 나왔을때 대조해서 읽어 봤는데
    다음 사전보고 단어 대 단어로 맞췄더라고요.
    당시 다음 사전이 엉망이었던건 몰랐나봐요.

  • 7. ^^
    '24.10.11 2:46 PM (223.39.xxx.51)

    방금 뉴스 ᆢ번역가 2010년부터 한국어 공부~
    독학으로 석ᆢ박사 과정 공부했다고ᆢ대단하네요

  • 8. 도착어
    '24.10.11 2:49 PM (1.145.xxx.157)

    번역은 통역과 다르게 두 언어를 당연히 다 잘해야 결정적으로 도착어 수준이 결과물의 차이를 크게 만들어요.

    토종 한국인 번역가 중에 대부분이 영->한 수준이 한->영 수준보다 더 높아요.

  • 9. 번역할때
    '24.10.11 5:00 PM (59.7.xxx.113)

    한영 번역자는 한국어 능숙도가 중요하죠. 독자는 원문대조를 안하니 알기 어렵겠지만 꼼꼼하게 읽는 사람에겐 티가 납니다. 또한 소설번역은 다른 넌픽션 번역보다 어려운 점이 있는게, 호칭, 인칭변화, 화법이 어려워요. 글자라는 2차원에서 대화라는 3차원 입체상황을 설명하는 것이기 때문에 3명이상이 등장하는 상황에서 그 지칭하는 대상이 누구인지 헷갈리죠. 이건 사전 찾는다고 해결되는게 아니라 한국어 특성을 잘 알아야하고 한국어 컨텐츠도 잘 알아야하고..

    사실 그래서 번역을 끝까지 쭉 한다음에 다시 번역을 해봐야 전에는 안보이던 오류를 잡아내기 쉬워요.

    한국어로는 성별 구분이 안되는데 영어로는 구분되는 경우도 있는데 그 차이를 알기 어렵다가 책 중반부 가서야 성별이 분명해지기도 합니다.

    번역은 투명인간이어야해요. 만약 번역은 제2의 창작운운하면서 오버하려는 사람이 있다면, 그건 원저자의 유명세와 재능에 기생해서 자기의 욕구를 충족하려는 기생 행위라고 생각해요.

    원저자가 만들어놓은 판에서 절대 선을 넘지도 않고 모자라지도 않게, 원작과 최대한 같은 효과를 발휘하도록..되도록 글자수까지 맞추고 호흡을 맞추도록 애써서 작업해야합니다.

    그러려면 원문을 정확하게 이해하는게 가장 중요해요. 사전과 구글검색을 수시로 하면서, 이 표현은 작가가 어떤 의도로 쓴건지, 특이점이 있는건지 없는건지, 최대한 저자에게 누를 끼치지 않도록 애쓰며 작업해야해요.

    농부의 끈기 근면 성실을 요하는 지적인 작업입니다

  • 10. ...
    '24.10.11 5:39 PM (1.232.xxx.237)

    번역할 때님, 전문적인 설명 감사합니다.

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1741664 마스카포네크림 1900원 싸다 10:56:48 56
1741663 드라마 트리거 찍을 뻔한 오늘 아침 대화. 2 섬뜩하다 10:49:26 376
1741662 배현진... 소정의 절차를 거쳐 mbc입사했는지 조사해야 1 ㅅㅅ 10:49:08 414
1741661 이효리 이상순만봐도 결혼은 맘편한게 최고 4 ... 10:47:16 416
1741660 아기냥 구조해서 입양보낼려고 하는데 데려가고 싶다는 사람 (캣맘.. 8 이런경우 10:44:12 266
1741659 죽고 싶은데 죽지 못하니 대충 살기로 요 3 @@@ 10:43:35 416
1741658 윤석열 땐 조용하다가 이재명 정부와서 정치고관여인척 태클거는 사.. 10 더쿠펌 10:43:30 453
1741657 2주내로 정상회담서 발표한대니 기다려보자구요 6 ... 10:38:19 448
1741656 목디스크나 허리디스크 주사 8 ... 10:35:28 223
1741655 학생에 “보고싶다” 문자 보내고 성희롱···사립고 남교사, 징계.. ㅇㅇ 10:32:18 583
1741654 코스트코 매트리스/ 이케아 매트리스 5 ㅇㅇ 10:29:28 314
1741653 에프.전자렌지 뜨거운거 꺼낼때 5 빠른 추천 10:29:15 294
1741652 감자보관은 어떻게 하나요 5 ㅁㅁ 10:25:29 366
1741651 가슴?심장쪽에도 담이올수있나요? 4 .. 10:24:24 271
1741650 트리거에 나오는 기자 션샤인 애신이 형부 맞죠? 4 ..... 10:24:09 456
1741649 고3 계곡으로 1박2일 허락하시나요? 26 ㅇㅇ 10:21:32 772
1741648 발편하고 예쁜 샌들은 없나요? 9 질문 10:18:01 771
1741647 이러면 미국 물가만 오르는 거임ㅋㅋㅋ 19 그러다가 10:17:49 1,892
1741646 50대초인데 패디큐어가 하고싶은데요 12 저기 10:15:13 635
1741645 이번 달에 사용한 전기료 24만원 정도로 마무리^^ 8 10:09:47 1,079
1741644 아이가 독서실에서 졸아서 경고가 오는데... 25 인생 10:09:24 1,206
1741643 불교팝 데몬헌터스 4 나옹 10:09:15 837
1741642 금은방에 시계줄 갈러 가려는데 2 10:07:55 248
1741641 (내란종식) 오늘 오후 2시, 이상민 전 행안부장관 ".. 9 이성윤의원님.. 10:07:53 1,348
1741640 상호관세 한미협상 타결 내용 정리 27 기사제목 10:06:00 1,529