82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

조세희 작가 난쏘공이 멋지게 번역되면

조회수 : 3,134
작성일 : 2024-10-10 21:47:33

얼마나 좋을까 싶어요. 저도 오래 번역가로 일했지만 문학번역은 ㅠ 늙어서 은퇴하고나 해야지 하는데, 정말 은퇴하고 나서는 제랑 10년 넘게 일한 미국인 감수자랑 난쏘공, 그리고 성석제 소설집을 번역하고 싶어요. 지금은 너무 다른 분야로 진로를 틀어 딱 10년 뒤가 되겠네요. 꿈입니다. 

IP : 172.226.xxx.45
15 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ..
    '24.10.10 9:49 PM (73.195.xxx.124)

    원글님, 꼭 꿈을 이루시라고 응원합니다!!

  • 2. 멋진 꿈
    '24.10.10 9:49 PM (118.235.xxx.91)

    꼭 이루시길요.^^

  • 3. ...
    '24.10.10 9:50 PM (39.125.xxx.154)

    난쏘공도 훌륭하고
    전 윤흥길의 장마 읽으면 그렇게 가슴이 먹먹해지네요

  • 4. 응원
    '24.10.10 9:51 PM (1.240.xxx.21)

    난쏘공 성석제소설 번역을 응원합니다.
    신영복 선생님의 책도 껴주세요~

  • 5. 감사합니다
    '24.10.10 9:51 PM (172.226.xxx.45)

    열심히 준비해볼께요!

  • 6. 신영복
    '24.10.10 9:53 PM (172.226.xxx.45)

    선생님 조영래 변호사님 전태일 평전도 넘 좋아해요.

  • 7. 윤흥길
    '24.10.10 9:53 PM (172.226.xxx.45)

    장마 꼭 읽어보겠습니다^^

  • 8. 리메이크
    '24.10.10 9:58 PM (125.183.xxx.169)

    원글님 응원해요
    난쏘공 기대됩니다!

  • 9. cong
    '24.10.10 10:02 PM (125.128.xxx.96)

    난쏘공은 진작에 번역 됐어요. 라는 제목으로... 미국 대학에서 한국소설 수업에 쓰입니다. 성석제 단편들도 번역된 걸로 알아요.

  • 10. cong
    '24.10.10 10:03 PM (125.128.xxx.96)

    난쏘공 번역본 제목은 Dwarf 입니다.

  • 11. ㅡㅡ
    '24.10.10 10:06 PM (114.203.xxx.133)

    10년 뒤 이 글이 성지가 되기를…
    원글님 응원합니다

  • 12. 기대만빵
    '24.10.10 10:07 PM (220.83.xxx.7)

    정말 기대하고 있어요.

    응원합니다.

  • 13. 동감
    '24.10.10 10:14 PM (106.101.xxx.63)

    난쏘공 이야말로 번역의 장벽을 뛰어넘지 못하고 외국에서 제대로된 평가를 못받는 작품이라고 봐요
    잭 케루악의 길위에서가 같은 맥락으로 우리나라에서 별볼일 없는 작품 취급을 당하고 있죠. 번역이 워낙 구려서

  • 14. 난쏘공은
    '24.10.10 10:16 PM (211.186.xxx.59)

    번역된지 오래라고는 들었는데 번역퀄리티가 별로였군요 원글님 응원합니다

  • 15. 번역의 장벽
    '24.10.11 2:42 AM (59.7.xxx.113) - 삭제된댓글

    번역의 장벽이란게, 언어와 언어 사이에는 차이가 있잖아요. 완벽하게 같을 수 없죠. 그러나 언어는 다르더라도 인간이면 공통적으로 느끼는 부분이 있죠. 만약 작품에서 인류공통의 큰 덩어리를 표현했다면, 언어 사이의 작은 차이로 생기는 번역의 작은 구멍 사이로 그 큰 덩어리가 걸러져서 빠져나가지 않고 오롯이 남아서 번역작을 읽는 독자들에게도 전달될거예요.

    번역은 원문의 특이점을 좀 밋밋하게 다림질하는 경향이 있어요. 그렇기 때문에 원문의 특이점이 충분히 깊지 않으면 번역과정을 겪었을때 좀 밋밋한 글이 되어버려요.

    우리가 읽은 작품의 특이점이 어디에 있느냐가 중요한데, 교과서에 실린 매우 유명한 수필작품을 영어로 번역하는 연습을 하는데 살짝 기본적인 글의 흐름에서도 혼동을 주기도 하고, 가벼운 프릴장식같은 기교섞인 언어표현이 번역하는 과정에서는 재미가 확 줄어들더군요.

    한강작가의 글은 다른 작가들과 어떤 차이가 있나 궁금합니다.

    지금까지 한국문학이 번역의 장벽을 못넘었다는건 인류공통으로 깊은 울림을 줄만큼 큰 덩어리를 만들어내지 못했다는 것일수 있고 반대로 한강 작가는 어떠면 번역할만ㅎ

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1638444 발리 여행 다녀왔어요..^^ 18 123 2024/10/23 2,992
1638443 경주시티투어 겨울에는 별로일까요? 7 ㅇㅇ 2024/10/23 1,209
1638442 위저드베이커리는 왜 청소년도서인가요? 6 2024/10/23 1,227
1638441 급여에서 월 100만원 모으기 힘드네요 8 ** 2024/10/23 3,392
1638440 플라자 호텔 뷔페는 어떤가요? 4 세븐스퀘어 .. 2024/10/23 1,313
1638439 트럼프 되면 코인은? ㅈㄷㄱㅈㄷㄱ.. 2024/10/23 804
1638438 아주 그냥 홀딱 벗겨먹고 가려나봅니다 4 그냥 2024/10/23 2,779
1638437 골 감소증 응 어떠한 치료 관리가 필 요할까요? 7 건강 2024/10/23 1,302
1638436 내가 정말 늙었구나 느낄때 25 ... 2024/10/23 7,710
1638435 한강 작가 책 학교 비치를 반대하는 “학부모 단체” 29 역시나 2024/10/23 2,533
1638434 캡슐커피머신으로 라떼 맛있나요? 8 라떼파 2024/10/23 1,172
1638433 바람부는 멋진 가을날입니다. 2 가을날씨 좋.. 2024/10/23 1,032
1638432 성당 결혼식은 어느정도 드나요? 4 질문 2024/10/23 2,148
1638431 저도 옷 좀 봐주세요 41 ㅇㅇ 2024/10/23 4,191
1638430 의사국가 시험 응시자… [김선민] 18 ../.. 2024/10/23 2,252
1638429 만난 남자가 자궁굥부암 관련 바이러스 보균자인지… 19 방법?? 2024/10/23 3,592
1638428 블라인드 떼어내고 커텐설치하려는데 5 커텐 2024/10/23 916
1638427 연대 유디나 하스가 등록금이 비싼가요? 5 2024/10/23 1,581
1638426 친정엄마 말에 상처받네요 26 .... 2024/10/23 5,283
1638425 삼전 7 주식 2024/10/23 2,862
1638424 청와대 개방 ‘2000억 효과’ 큰소리 친 문광연, 근거 묻자.. 12 기가찹니다 2024/10/23 3,632
1638423 아파트 하면 생각나는 노래가 바뀌겠네요 15 bb 2024/10/23 2,265
1638422 얼굴 표정 안바꾼다는 용어가 뭐죠? 3 ... 2024/10/23 1,849
1638421 나이들어 생긴 한쪽 쌍꺼플. 2 .. 2024/10/23 664
1638420 댓글 신고는 어떻게 해요? 2 ... 2024/10/23 414