82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

조세희 작가 난쏘공이 멋지게 번역되면

조회수 : 3,201
작성일 : 2024-10-10 21:47:33

얼마나 좋을까 싶어요. 저도 오래 번역가로 일했지만 문학번역은 ㅠ 늙어서 은퇴하고나 해야지 하는데, 정말 은퇴하고 나서는 제랑 10년 넘게 일한 미국인 감수자랑 난쏘공, 그리고 성석제 소설집을 번역하고 싶어요. 지금은 너무 다른 분야로 진로를 틀어 딱 10년 뒤가 되겠네요. 꿈입니다. 

IP : 172.226.xxx.45
15 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ..
    '24.10.10 9:49 PM (73.195.xxx.124)

    원글님, 꼭 꿈을 이루시라고 응원합니다!!

  • 2. 멋진 꿈
    '24.10.10 9:49 PM (118.235.xxx.91)

    꼭 이루시길요.^^

  • 3. ...
    '24.10.10 9:50 PM (39.125.xxx.154)

    난쏘공도 훌륭하고
    전 윤흥길의 장마 읽으면 그렇게 가슴이 먹먹해지네요

  • 4. 응원
    '24.10.10 9:51 PM (1.240.xxx.21)

    난쏘공 성석제소설 번역을 응원합니다.
    신영복 선생님의 책도 껴주세요~

  • 5. 감사합니다
    '24.10.10 9:51 PM (172.226.xxx.45)

    열심히 준비해볼께요!

  • 6. 신영복
    '24.10.10 9:53 PM (172.226.xxx.45)

    선생님 조영래 변호사님 전태일 평전도 넘 좋아해요.

  • 7. 윤흥길
    '24.10.10 9:53 PM (172.226.xxx.45)

    장마 꼭 읽어보겠습니다^^

  • 8. 리메이크
    '24.10.10 9:58 PM (125.183.xxx.169)

    원글님 응원해요
    난쏘공 기대됩니다!

  • 9. cong
    '24.10.10 10:02 PM (125.128.xxx.96)

    난쏘공은 진작에 번역 됐어요. 라는 제목으로... 미국 대학에서 한국소설 수업에 쓰입니다. 성석제 단편들도 번역된 걸로 알아요.

  • 10. cong
    '24.10.10 10:03 PM (125.128.xxx.96)

    난쏘공 번역본 제목은 Dwarf 입니다.

  • 11. ㅡㅡ
    '24.10.10 10:06 PM (114.203.xxx.133)

    10년 뒤 이 글이 성지가 되기를…
    원글님 응원합니다

  • 12. 기대만빵
    '24.10.10 10:07 PM (220.83.xxx.7)

    정말 기대하고 있어요.

    응원합니다.

  • 13. 동감
    '24.10.10 10:14 PM (106.101.xxx.63)

    난쏘공 이야말로 번역의 장벽을 뛰어넘지 못하고 외국에서 제대로된 평가를 못받는 작품이라고 봐요
    잭 케루악의 길위에서가 같은 맥락으로 우리나라에서 별볼일 없는 작품 취급을 당하고 있죠. 번역이 워낙 구려서

  • 14. 난쏘공은
    '24.10.10 10:16 PM (211.186.xxx.59)

    번역된지 오래라고는 들었는데 번역퀄리티가 별로였군요 원글님 응원합니다

  • 15. 번역의 장벽
    '24.10.11 2:42 AM (59.7.xxx.113) - 삭제된댓글

    번역의 장벽이란게, 언어와 언어 사이에는 차이가 있잖아요. 완벽하게 같을 수 없죠. 그러나 언어는 다르더라도 인간이면 공통적으로 느끼는 부분이 있죠. 만약 작품에서 인류공통의 큰 덩어리를 표현했다면, 언어 사이의 작은 차이로 생기는 번역의 작은 구멍 사이로 그 큰 덩어리가 걸러져서 빠져나가지 않고 오롯이 남아서 번역작을 읽는 독자들에게도 전달될거예요.

    번역은 원문의 특이점을 좀 밋밋하게 다림질하는 경향이 있어요. 그렇기 때문에 원문의 특이점이 충분히 깊지 않으면 번역과정을 겪었을때 좀 밋밋한 글이 되어버려요.

    우리가 읽은 작품의 특이점이 어디에 있느냐가 중요한데, 교과서에 실린 매우 유명한 수필작품을 영어로 번역하는 연습을 하는데 살짝 기본적인 글의 흐름에서도 혼동을 주기도 하고, 가벼운 프릴장식같은 기교섞인 언어표현이 번역하는 과정에서는 재미가 확 줄어들더군요.

    한강작가의 글은 다른 작가들과 어떤 차이가 있나 궁금합니다.

    지금까지 한국문학이 번역의 장벽을 못넘었다는건 인류공통으로 깊은 울림을 줄만큼 큰 덩어리를 만들어내지 못했다는 것일수 있고 반대로 한강 작가는 어떠면 번역할만ㅎ

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1645214 외국도 금쪽이로 키우는게 트렌드인가봐요 8 .... 2024/11/27 2,564
1645213 분칠한 것들 믿지마라는 거 7 Laph 2024/11/27 2,159
1645212 모든 일에는 해결책이 있을까요? 26 .. 2024/11/27 2,153
1645211 파김치--구매하려고요, 맛있는 브랜드 추천해 주세요~ 4 파김치 2024/11/27 1,016
1645210 아침 커피에 코코아 두 스푼 5 코코아 2024/11/27 2,180
1645209 다이소에 주방저울(전자식) 있을까요? 10 654 2024/11/27 1,002
1645208 20대 알바 쓰지 마라 12 .. 2024/11/27 3,418
1645207 무슨 운동 다니시나요 7 ㅇㅇㅇ 2024/11/27 1,719
1645206 50대 중반, 아파트 구입했는데요. 6 ㅇㅇ 2024/11/27 4,013
1645205 단시간내에 김치를 가장 많이 먹을 수 있는 방법 좀 알려주세요... 15 .. 2024/11/27 1,847
1645204 등산화를 샀는데 발이 남아돌아요 10 ... 2024/11/27 1,230
1645203 백김치를 막 잘라서 담가도 될까요? 4 ... 2024/11/27 818
1645202 첫눈 신기한가봐요 루이바오 넘 예뻐요 21 그냥이 2024/11/27 2,687
1645201 G80 4년차 보험료 39만원이면 저렴한건가요? 18 ... 2024/11/27 1,333
1645200 생리전에 충동적으로 물건 사는 사람들 이것도 병이네요. 1 dd 2024/11/27 701
1645199 캐시미어 100% 니트 구입 브랜드 추천 부탁드립니다.. 8 캐시미어 2024/11/27 2,445
1645198 정우성 그만 전과0부인 관련 오마이뉴스 3 ㄱㄴ 2024/11/27 1,793
1645197 첫눈인데 폭설수준으로 오네요 9 첫눈 2024/11/27 2,107
1645196 시어버터로 만들어 쓰시는 분들 팁좀 부탁드려요. (부드럽게 하는.. 3 111 2024/11/27 571
1645195 성당은 아무나 들어갈 수 있나요? 6 성당 2024/11/27 1,565
1645194 차 끌고 나가도 될까요? 6 눈왔네 2024/11/27 1,408
1645193 연예인한테 DM 받은 설 14 2024/11/27 8,711
1645192 패딩입으셨나요? 15 오늘 2024/11/27 3,103
1645191 정우성 주병진 그냥 인간임 1 ... 2024/11/27 1,842
1645190 건희법 국힘당에서 기권한다는말 13 국회 2024/11/27 1,674