82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

조세희 작가 난쏘공이 멋지게 번역되면

조회수 : 3,201
작성일 : 2024-10-10 21:47:33

얼마나 좋을까 싶어요. 저도 오래 번역가로 일했지만 문학번역은 ㅠ 늙어서 은퇴하고나 해야지 하는데, 정말 은퇴하고 나서는 제랑 10년 넘게 일한 미국인 감수자랑 난쏘공, 그리고 성석제 소설집을 번역하고 싶어요. 지금은 너무 다른 분야로 진로를 틀어 딱 10년 뒤가 되겠네요. 꿈입니다. 

IP : 172.226.xxx.45
15 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ..
    '24.10.10 9:49 PM (73.195.xxx.124)

    원글님, 꼭 꿈을 이루시라고 응원합니다!!

  • 2. 멋진 꿈
    '24.10.10 9:49 PM (118.235.xxx.91)

    꼭 이루시길요.^^

  • 3. ...
    '24.10.10 9:50 PM (39.125.xxx.154)

    난쏘공도 훌륭하고
    전 윤흥길의 장마 읽으면 그렇게 가슴이 먹먹해지네요

  • 4. 응원
    '24.10.10 9:51 PM (1.240.xxx.21)

    난쏘공 성석제소설 번역을 응원합니다.
    신영복 선생님의 책도 껴주세요~

  • 5. 감사합니다
    '24.10.10 9:51 PM (172.226.xxx.45)

    열심히 준비해볼께요!

  • 6. 신영복
    '24.10.10 9:53 PM (172.226.xxx.45)

    선생님 조영래 변호사님 전태일 평전도 넘 좋아해요.

  • 7. 윤흥길
    '24.10.10 9:53 PM (172.226.xxx.45)

    장마 꼭 읽어보겠습니다^^

  • 8. 리메이크
    '24.10.10 9:58 PM (125.183.xxx.169)

    원글님 응원해요
    난쏘공 기대됩니다!

  • 9. cong
    '24.10.10 10:02 PM (125.128.xxx.96)

    난쏘공은 진작에 번역 됐어요. 라는 제목으로... 미국 대학에서 한국소설 수업에 쓰입니다. 성석제 단편들도 번역된 걸로 알아요.

  • 10. cong
    '24.10.10 10:03 PM (125.128.xxx.96)

    난쏘공 번역본 제목은 Dwarf 입니다.

  • 11. ㅡㅡ
    '24.10.10 10:06 PM (114.203.xxx.133)

    10년 뒤 이 글이 성지가 되기를…
    원글님 응원합니다

  • 12. 기대만빵
    '24.10.10 10:07 PM (220.83.xxx.7)

    정말 기대하고 있어요.

    응원합니다.

  • 13. 동감
    '24.10.10 10:14 PM (106.101.xxx.63)

    난쏘공 이야말로 번역의 장벽을 뛰어넘지 못하고 외국에서 제대로된 평가를 못받는 작품이라고 봐요
    잭 케루악의 길위에서가 같은 맥락으로 우리나라에서 별볼일 없는 작품 취급을 당하고 있죠. 번역이 워낙 구려서

  • 14. 난쏘공은
    '24.10.10 10:16 PM (211.186.xxx.59)

    번역된지 오래라고는 들었는데 번역퀄리티가 별로였군요 원글님 응원합니다

  • 15. 번역의 장벽
    '24.10.11 2:42 AM (59.7.xxx.113) - 삭제된댓글

    번역의 장벽이란게, 언어와 언어 사이에는 차이가 있잖아요. 완벽하게 같을 수 없죠. 그러나 언어는 다르더라도 인간이면 공통적으로 느끼는 부분이 있죠. 만약 작품에서 인류공통의 큰 덩어리를 표현했다면, 언어 사이의 작은 차이로 생기는 번역의 작은 구멍 사이로 그 큰 덩어리가 걸러져서 빠져나가지 않고 오롯이 남아서 번역작을 읽는 독자들에게도 전달될거예요.

    번역은 원문의 특이점을 좀 밋밋하게 다림질하는 경향이 있어요. 그렇기 때문에 원문의 특이점이 충분히 깊지 않으면 번역과정을 겪었을때 좀 밋밋한 글이 되어버려요.

    우리가 읽은 작품의 특이점이 어디에 있느냐가 중요한데, 교과서에 실린 매우 유명한 수필작품을 영어로 번역하는 연습을 하는데 살짝 기본적인 글의 흐름에서도 혼동을 주기도 하고, 가벼운 프릴장식같은 기교섞인 언어표현이 번역하는 과정에서는 재미가 확 줄어들더군요.

    한강작가의 글은 다른 작가들과 어떤 차이가 있나 궁금합니다.

    지금까지 한국문학이 번역의 장벽을 못넘었다는건 인류공통으로 깊은 울림을 줄만큼 큰 덩어리를 만들어내지 못했다는 것일수 있고 반대로 한강 작가는 어떠면 번역할만ㅎ

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1647323 비상계엄 선포하네요 3 ... 2024/12/03 3,495
1647322 블랙박스 리뷰 보는데 갑자기 대통령 긴급발표???? 123 2024/12/03 1,005
1647321 PD수첩- 349억 국가 R&D사업 너희가벌받을.. 2024/12/03 539
1647320 이 시간에 대통령 담화요?? 28 ooo 2024/12/03 8,358
1647319 말귀를 못알아듣는 동생... 2 ..... 2024/12/03 860
1647318 배우자가 극심하게 고통스러워하는걸 보면 어떤 감정이 드시나요 5 ... 2024/12/03 2,113
1647317 발바닥 한 가운데 움푹 들어간 곳에도 굳은 살이 생겨요.. 1 윤수 2024/12/03 529
1647316 갑자기 5kg 쪘는데, 패딩은 55살까요 66살까요? 4 ... 2024/12/03 1,119
1647315 요리를 잘해야 음쓰가 없어요. 5 ㄱㄴㄷ 2024/12/03 1,051
1647314 건더기 많은 딸기잼은 오뚜기? 복음자리? 6 어떤건가요?.. 2024/12/03 989
1647313 보노 콘스프 진짜 맛나네요..ㅜㅜ 2 .. 2024/12/03 1,709
1647312 당뇨전단계라 식이하느라 먹는 낙이 없어요 5 ㅇㅇ 2024/12/03 1,487
1647311 최재형 목사님 거처ㅜㅜ 3 ㄱㄴ 2024/12/03 2,143
1647310 우리나라 대표 군인으로 외국에서 몇녗근무하는건 뭐라고해요? 3 2024/12/03 606
1647309 미역국에 파 안 넣지 않나요? 16 omg 2024/12/03 1,574
1647308 조인성 서지혜 사귀나 보네요 9 ㅇㅇ 2024/12/03 7,824
1647307 쉬니까 유투브 넷플릭스만 3 콩싀 2024/12/03 867
1647306 저는 야채 사면 절대 냉장고 야채실에 바로 넣지않아요. 17 . . . 2024/12/03 4,000
1647305 병원 옮길때 기존 병원 시트,환자복 반납하나요? 3 병원 2024/12/03 999
1647304 카레에 돼지목살은 별로일까요? 11 카레라이스 2024/12/03 1,049
1647303 오세훈 고소 안한건가요? 6 ... 2024/12/03 1,258
1647302 머리가 좋으면 의대말고 공대가야될것같아요 17 공대 2024/12/03 2,609
1647301 오피스텔 세대주가 회사와 개인공동이래요 2 월세 2024/12/03 636
1647300 삼성페이 질문요 3 몰겠어요 2024/12/03 772
1647299 이유식 너어무 안먹는 아기 어쩌나요 12 ㅇㅇ 2024/12/03 912