82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

조세희 작가 난쏘공이 멋지게 번역되면

조회수 : 3,168
작성일 : 2024-10-10 21:47:33

얼마나 좋을까 싶어요. 저도 오래 번역가로 일했지만 문학번역은 ㅠ 늙어서 은퇴하고나 해야지 하는데, 정말 은퇴하고 나서는 제랑 10년 넘게 일한 미국인 감수자랑 난쏘공, 그리고 성석제 소설집을 번역하고 싶어요. 지금은 너무 다른 분야로 진로를 틀어 딱 10년 뒤가 되겠네요. 꿈입니다. 

IP : 172.226.xxx.45
15 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ..
    '24.10.10 9:49 PM (73.195.xxx.124)

    원글님, 꼭 꿈을 이루시라고 응원합니다!!

  • 2. 멋진 꿈
    '24.10.10 9:49 PM (118.235.xxx.91)

    꼭 이루시길요.^^

  • 3. ...
    '24.10.10 9:50 PM (39.125.xxx.154)

    난쏘공도 훌륭하고
    전 윤흥길의 장마 읽으면 그렇게 가슴이 먹먹해지네요

  • 4. 응원
    '24.10.10 9:51 PM (1.240.xxx.21)

    난쏘공 성석제소설 번역을 응원합니다.
    신영복 선생님의 책도 껴주세요~

  • 5. 감사합니다
    '24.10.10 9:51 PM (172.226.xxx.45)

    열심히 준비해볼께요!

  • 6. 신영복
    '24.10.10 9:53 PM (172.226.xxx.45)

    선생님 조영래 변호사님 전태일 평전도 넘 좋아해요.

  • 7. 윤흥길
    '24.10.10 9:53 PM (172.226.xxx.45)

    장마 꼭 읽어보겠습니다^^

  • 8. 리메이크
    '24.10.10 9:58 PM (125.183.xxx.169)

    원글님 응원해요
    난쏘공 기대됩니다!

  • 9. cong
    '24.10.10 10:02 PM (125.128.xxx.96)

    난쏘공은 진작에 번역 됐어요. 라는 제목으로... 미국 대학에서 한국소설 수업에 쓰입니다. 성석제 단편들도 번역된 걸로 알아요.

  • 10. cong
    '24.10.10 10:03 PM (125.128.xxx.96)

    난쏘공 번역본 제목은 Dwarf 입니다.

  • 11. ㅡㅡ
    '24.10.10 10:06 PM (114.203.xxx.133)

    10년 뒤 이 글이 성지가 되기를…
    원글님 응원합니다

  • 12. 기대만빵
    '24.10.10 10:07 PM (220.83.xxx.7)

    정말 기대하고 있어요.

    응원합니다.

  • 13. 동감
    '24.10.10 10:14 PM (106.101.xxx.63)

    난쏘공 이야말로 번역의 장벽을 뛰어넘지 못하고 외국에서 제대로된 평가를 못받는 작품이라고 봐요
    잭 케루악의 길위에서가 같은 맥락으로 우리나라에서 별볼일 없는 작품 취급을 당하고 있죠. 번역이 워낙 구려서

  • 14. 난쏘공은
    '24.10.10 10:16 PM (211.186.xxx.59)

    번역된지 오래라고는 들었는데 번역퀄리티가 별로였군요 원글님 응원합니다

  • 15. 번역의 장벽
    '24.10.11 2:42 AM (59.7.xxx.113) - 삭제된댓글

    번역의 장벽이란게, 언어와 언어 사이에는 차이가 있잖아요. 완벽하게 같을 수 없죠. 그러나 언어는 다르더라도 인간이면 공통적으로 느끼는 부분이 있죠. 만약 작품에서 인류공통의 큰 덩어리를 표현했다면, 언어 사이의 작은 차이로 생기는 번역의 작은 구멍 사이로 그 큰 덩어리가 걸러져서 빠져나가지 않고 오롯이 남아서 번역작을 읽는 독자들에게도 전달될거예요.

    번역은 원문의 특이점을 좀 밋밋하게 다림질하는 경향이 있어요. 그렇기 때문에 원문의 특이점이 충분히 깊지 않으면 번역과정을 겪었을때 좀 밋밋한 글이 되어버려요.

    우리가 읽은 작품의 특이점이 어디에 있느냐가 중요한데, 교과서에 실린 매우 유명한 수필작품을 영어로 번역하는 연습을 하는데 살짝 기본적인 글의 흐름에서도 혼동을 주기도 하고, 가벼운 프릴장식같은 기교섞인 언어표현이 번역하는 과정에서는 재미가 확 줄어들더군요.

    한강작가의 글은 다른 작가들과 어떤 차이가 있나 궁금합니다.

    지금까지 한국문학이 번역의 장벽을 못넘었다는건 인류공통으로 깊은 울림을 줄만큼 큰 덩어리를 만들어내지 못했다는 것일수 있고 반대로 한강 작가는 어떠면 번역할만ㅎ

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1637121 예금 4억, 집팔아 나누면 10억이라 하면… 18 2024/10/25 4,435
1637120 법륜스님 우리나라 전쟁에 대해 말씀 9 소중한평화 2024/10/25 3,122
1637119 이재명 "국힘 한기호 제명해야…북한군 공격 문자 위험천.. 19 미친기호넘 2024/10/25 3,489
1637118 해운대, 부산역 주변 부모님 모시고 갈곳 맛집 알려주세요 4 마음 2024/10/25 814
1637117 전 82쿡을 보면 17 ..... 2024/10/25 2,094
1637116 전쟁 불사하고 북한꺾어놔야된다했던사람들 15 ㅡㅡ 2024/10/25 2,080
1637115 대문에 교보문고 걸린김에 2 토토즐 2024/10/25 807
1637114 가사도우미 찾는 법 2 도와주세요 2024/10/25 1,092
1637113 [갤럽] 보수 305 진보 257 에서 19.9프로네요 9 팩트 2024/10/25 1,915
1637112 투자하는데 2 ……. 2024/10/25 782
1637111 주말에 지리산다녀와서 남원숙소인데 추어탕먹을까요 9 남원 2024/10/25 1,473
1637110 [갤럽] 尹 긍정 20 부정 70 [펌] 13 여론조사 2024/10/25 1,391
1637109 더불어민주당, '신북풍몰이' 긴급 규탄대회 5 !!!!! 2024/10/25 829
1637108 김수미님 76세 15 2024/10/25 12,950
1637107 건조기 돌려도되는 알러지이불 알려주세요 2 ~~ 2024/10/25 638
1637106 영유 한시간 반 소리는 왜 해서... 8 어휴 2024/10/25 2,951
1637105 브라운 코듀로이 바지 좀 찾아주세요. 4 임파서블 2024/10/25 1,398
1637104 순천만 국가정원 근처 맛집 17 문의 2024/10/25 1,809
1637103 운도 재수도 무지 없었던 한 때 9 2024/10/25 2,354
1637102 일디보 vs 포르스테라 8 ㄱㄴ 2024/10/25 981
1637101 나눠먹으려고 싸가려는데… 15 집김밥 2024/10/25 4,886
1637100 룸 넥스트 도어... 강추합니다. 5 가끔은 하늘.. 2024/10/25 2,671
1637099 김수미 님 별세 하셨네요 9 라이프 2024/10/25 5,583
1637098 김수미님 별세하셨네요. 67 2024/10/25 23,624
1637097 수능전 팔공산 가려고 하는데 가서 뭘하면 되나요? 5 수험생엄마 2024/10/25 1,305