82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

한강의 채식주의자 번역 데보라 스미스요 (7년만에 한국어 독학)

데보라 스미스 조회수 : 4,323
작성일 : 2024-10-10 21:22:22

한국어에 대해 전혀 모르던 영국 여자인데요.

케임브리지 대학 영문학과 학생시절

전문번역가가 되기로 결심 하고.. 한국어를 영어로 번역하는 사람이 별로 없다는 사실을 알게 되어

한국어를 20살때부터 7년간 배우고 번역한 작품이

채식주의자 라네요... 너무 놀랍죠.

그것도 7년간 독학..!!

 

누구는 아기때부터 기저귀차고 외국어 배우고 영유 다니고 평생 배워도

외국어가 시원치않은데..

20살때 결심하고 독학해서 7년배우고

훌륭한 문학작품 번역해서 노벨상을 받도록 하게끔 하는 큰 역할 을 하는

그런 사람이 되기도 하네요;; 

놀랍..

IP : 211.186.xxx.7
11 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ..
    '24.10.10 9:24 PM (175.193.xxx.10)

    맞아요 오역한 부분 꽤 있다고 하는데 그냥 혼자서 배워서 번역했다는게 더 놀라움. 한국에 한학기라도 교환학생했음 더 잘했을텐데 쪼금 아쉽지만 대단한 재능이죠.

  • 2. ㅇㅇ
    '24.10.10 9:26 PM (121.136.xxx.216)

    이 글 보니 오역이 어이없는 오역도 적지는 않네요
    https://www.yna.co.kr/view/AKR20180401048000005

    또 '고가도로'의 고가(高架)를 높은 가격이란 뜻의 고가(高價)로 오해해 'expensive'로 번역하고, 아파트의 '앞 동(棟)'을 동쪽을 뜻하는 'out east'로 번역하는 등 동음이의어를 잘못 번역한 사례들을 열거했다.

    아울러 주어를 착각해 번역한 문장들과 한국어나 한국문화 고유의 표현을 제대로 이해하지 못해 '한정식'을 'Korean-Chinese restaurant'로 번역한 사례, 한국의 친족어를 제대로 이해하지 못해 '처형(妻兄)'과 '처남(妻男)'을 혼동해 잘못 번역한 사례 등을 지적했다.

    한국의 구어나 속어 표현을 이해하지 못해 "아르바이트하는 애가 또 펑크를 냈어요"란 문장을 번역하면서 약속을 어겨 오지 않았다는 뜻인 "펑크를 냈어요"를 자동차 타이어에 펑크가 났다는 뜻으로, '아르바이트하는 애'를 '베이비시터'로 혼동해 "The babysitter's car got a flat tire"로 번역한 문장도 심각한 오역 사례로 꼽았다.

  • 3. 오역이 심했어요
    '24.10.10 9:28 PM (223.38.xxx.117)

    인터넷 다음 사전 보고 번역을 했다나 뭐래나
    참 대담하죠?

  • 4. 에휴
    '24.10.10 9:28 PM (211.186.xxx.7)

    오역이 있어도 7년만에 그 경지 이를수 있나요.

  • 5. 에휴
    '24.10.10 9:30 PM (211.186.xxx.7)

    한번도 한국어를 접해본 적이 없데요.
    한국어 번역가가 된 이유가 한국어를 번역하는 사람이 영국내에 없어서라는 군요.
    블루오션이라 뛰어든 거죠..
    그리고 번역가로서도 상받고.. 이런 노벨문학상 작품에 선정되는 데 역할을 한 영광이..

  • 6. 그래서
    '24.10.10 9:32 PM (223.38.xxx.186)

    대담하다고요
    그 경지가 아닌데 말이죠.
    당시 저는 비교해보고 머리를 저었는데
    한강 작가가 만족한다해서 뭐 더 할 말은 없었고요.
    요즘은 공동번역한다니 다행이다 싶어요.

  • 7. ..
    '24.10.10 9:32 PM (112.214.xxx.147)

    7년만에 독학으로 언어를 마스터한건 개인에게는 매우 대단한 성과이지만..
    프로가 되서 돈을 받고 작업을 하려면 실력을 더 키웠어야 하는거 아닌가 싶은데요.

  • 8. 그럼에도
    '24.10.10 9:33 PM (117.111.xxx.141)

    맨부커상을 받았으니

  • 9. 감사하죠
    '24.10.10 9:34 PM (211.186.xxx.7)

    경지에 이르르고 번역가가 되었으면 한강 작품이 늦게 번역되거나 안됐을수 있고
    이번에 노벨문학상 도 못타죠

  • 10. 솔직히
    '24.10.10 9:42 PM (223.38.xxx.144)

    여지껏 한국어가 이래서저래서
    번역이 힘들고저쩌고 그래서
    노벨상이 요원하니마니 근거없는 헛소리한 사람들 너무 많죠.
    가스라이팅당해서
    영어로조차도 번역할 생각들을 안 했던거죠.
    근래 몇년 좀 바뀌어가는게 보이지만
    긴 기간동안 가스라이팅 너무 심했어요.
    데보라 스미스는 왜? 왜 안 돼? 이런거고.

  • 11. 한국어는
    '24.10.11 9:03 AM (180.71.xxx.214)

    배우기 쉽다고 생각함
    발음대로 자음모음 쓰고

    한강 문장이 그다지 한글 해석 상
    난이도가 높다고 생각하진
    않음

    글을 굉장히 난해하게 쓰는 작가들도 있기 때문에
    한강소설이 글 자체 해석이 난해하진 않음

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1637565 한강.봉준호.박찬옥.황동혁 공통점 4 ㄷㄷㄷㄷ 2024/10/11 2,674
1637564 오전에 수면내시경 있는데 물을 마셨어요 10 내시경 2024/10/11 2,564
1637563 새로 오픈한 신라스테이 이호테우 너무 별로네요 13 저요저요 2024/10/11 5,771
1637562 주진우 기자, 명태균씨 폰에 김건희 여사 녹취있어, 특검 갈 것.. 1 !!!!! 2024/10/11 2,149
1637561 한강 노벨재단 인터뷰 기품있네요 4 ... 2024/10/11 4,928
1637560 초등저학년 피아노 콩쿨 나가는게 낫나요 8 궁금 2024/10/11 1,076
1637559 한강 노벨상을 받은 게 윤석열 정부에게는 경고가 될까요? 19 ㅇㅇ 2024/10/11 6,067
1637558 지역난방 온수레버 온수쪽으로 해놓으면 급탕비가 많이 나올까요? 5 .. 2024/10/11 1,203
1637557 김대중 전대통령 노벨평화상 받았을때 기억나세요? 19 ㅇㅇ 2024/10/11 3,315
1637556 스포일수도)한강 작가의 소년이 온다 중 4 누웠는데 생.. 2024/10/11 2,909
1637555 반짝반짝 빛나는 김건희 9 2024/10/11 4,380
1637554 "짐싸서 나가라" 쫓겨난 과학자들…대거 연구실.. 48 R&.. 2024/10/11 17,911
1637553 딸자랑 21 .. 2024/10/11 4,276
1637552 저도 한강님 소소한 에피소드.. 8 .. 2024/10/11 6,292
1637551 부모 상담(어린이집) 때문에 잠이 안와요 7 2024/10/11 2,785
1637550 해외여행한번 못가봤는데 아프기만 9 사는게 지옥.. 2024/10/11 2,830
1637549 예전에는 노벨상에 누구 물망에 올랐다 이런 기사 많지 않았나요?.. 3 예전 2024/10/11 2,861
1637548 한강 노벨 문학상을 특종으로 보내고 있는 세계 반응 등등 1 ... 2024/10/11 2,667
1637547 어쩌면 우리세대가 다시 전쟁을 겪을수도 있습니다. 10 d 2024/10/11 3,224
1637546 한강 작가가 차고 있는 이 시계 정말 맘에 드네요. 13 드뎌우리도 2024/10/11 13,432
1637545 결혼식 신랑신부는! 3 랑이랑살구파.. 2024/10/11 1,903
1637544 한강 작가님 책 지금 산다 vs. 리커버나 에디션 기다린다 17 경축 2024/10/11 3,719
1637543 퀴즈) 봉준호, 한강, 황동혁의 공통점은? 6 ㅋㅋㅋㅋㅋ 2024/10/11 3,119
1637542 정장바지 입을 때 어떤 스타킹 신으세요? 3 ....... 2024/10/11 1,341
1637541 예상되는 다음 한국 노벨상 수상자라네요 6 unt 2024/10/11 20,812