82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

한강의 채식주의자 번역 데보라 스미스요 (7년만에 한국어 독학)

데보라 스미스 조회수 : 4,688
작성일 : 2024-10-10 21:22:22

한국어에 대해 전혀 모르던 영국 여자인데요.

케임브리지 대학 영문학과 학생시절

전문번역가가 되기로 결심 하고.. 한국어를 영어로 번역하는 사람이 별로 없다는 사실을 알게 되어

한국어를 20살때부터 7년간 배우고 번역한 작품이

채식주의자 라네요... 너무 놀랍죠.

그것도 7년간 독학..!!

 

누구는 아기때부터 기저귀차고 외국어 배우고 영유 다니고 평생 배워도

외국어가 시원치않은데..

20살때 결심하고 독학해서 7년배우고

훌륭한 문학작품 번역해서 노벨상을 받도록 하게끔 하는 큰 역할 을 하는

그런 사람이 되기도 하네요;; 

놀랍..

IP : 211.186.xxx.7
11 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ..
    '24.10.10 9:24 PM (175.193.xxx.10)

    맞아요 오역한 부분 꽤 있다고 하는데 그냥 혼자서 배워서 번역했다는게 더 놀라움. 한국에 한학기라도 교환학생했음 더 잘했을텐데 쪼금 아쉽지만 대단한 재능이죠.

  • 2. ㅇㅇ
    '24.10.10 9:26 PM (121.136.xxx.216)

    이 글 보니 오역이 어이없는 오역도 적지는 않네요
    https://www.yna.co.kr/view/AKR20180401048000005

    또 '고가도로'의 고가(高架)를 높은 가격이란 뜻의 고가(高價)로 오해해 'expensive'로 번역하고, 아파트의 '앞 동(棟)'을 동쪽을 뜻하는 'out east'로 번역하는 등 동음이의어를 잘못 번역한 사례들을 열거했다.

    아울러 주어를 착각해 번역한 문장들과 한국어나 한국문화 고유의 표현을 제대로 이해하지 못해 '한정식'을 'Korean-Chinese restaurant'로 번역한 사례, 한국의 친족어를 제대로 이해하지 못해 '처형(妻兄)'과 '처남(妻男)'을 혼동해 잘못 번역한 사례 등을 지적했다.

    한국의 구어나 속어 표현을 이해하지 못해 "아르바이트하는 애가 또 펑크를 냈어요"란 문장을 번역하면서 약속을 어겨 오지 않았다는 뜻인 "펑크를 냈어요"를 자동차 타이어에 펑크가 났다는 뜻으로, '아르바이트하는 애'를 '베이비시터'로 혼동해 "The babysitter's car got a flat tire"로 번역한 문장도 심각한 오역 사례로 꼽았다.

  • 3. 오역이 심했어요
    '24.10.10 9:28 PM (223.38.xxx.117)

    인터넷 다음 사전 보고 번역을 했다나 뭐래나
    참 대담하죠?

  • 4. 에휴
    '24.10.10 9:28 PM (211.186.xxx.7)

    오역이 있어도 7년만에 그 경지 이를수 있나요.

  • 5. 에휴
    '24.10.10 9:30 PM (211.186.xxx.7)

    한번도 한국어를 접해본 적이 없데요.
    한국어 번역가가 된 이유가 한국어를 번역하는 사람이 영국내에 없어서라는 군요.
    블루오션이라 뛰어든 거죠..
    그리고 번역가로서도 상받고.. 이런 노벨문학상 작품에 선정되는 데 역할을 한 영광이..

  • 6. 그래서
    '24.10.10 9:32 PM (223.38.xxx.186)

    대담하다고요
    그 경지가 아닌데 말이죠.
    당시 저는 비교해보고 머리를 저었는데
    한강 작가가 만족한다해서 뭐 더 할 말은 없었고요.
    요즘은 공동번역한다니 다행이다 싶어요.

  • 7. ..
    '24.10.10 9:32 PM (112.214.xxx.147) - 삭제된댓글

    7년만에 독학으로 언어를 마스터한건 개인에게는 매우 대단한 성과이지만..
    프로가 되서 돈을 받고 작업을 하려면 실력을 더 키웠어야 하는거 아닌가 싶은데요.

  • 8. 그럼에도
    '24.10.10 9:33 PM (117.111.xxx.141)

    맨부커상을 받았으니

  • 9. 감사하죠
    '24.10.10 9:34 PM (211.186.xxx.7)

    경지에 이르르고 번역가가 되었으면 한강 작품이 늦게 번역되거나 안됐을수 있고
    이번에 노벨문학상 도 못타죠

  • 10. 솔직히
    '24.10.10 9:42 PM (223.38.xxx.144)

    여지껏 한국어가 이래서저래서
    번역이 힘들고저쩌고 그래서
    노벨상이 요원하니마니 근거없는 헛소리한 사람들 너무 많죠.
    가스라이팅당해서
    영어로조차도 번역할 생각들을 안 했던거죠.
    근래 몇년 좀 바뀌어가는게 보이지만
    긴 기간동안 가스라이팅 너무 심했어요.
    데보라 스미스는 왜? 왜 안 돼? 이런거고.

  • 11. 한국어는
    '24.10.11 9:03 AM (180.71.xxx.214)

    배우기 쉽다고 생각함
    발음대로 자음모음 쓰고

    한강 문장이 그다지 한글 해석 상
    난이도가 높다고 생각하진
    않음

    글을 굉장히 난해하게 쓰는 작가들도 있기 때문에
    한강소설이 글 자체 해석이 난해하진 않음

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1643492 커피 원두 뭘로 드세요? 21 커피조아 2024/11/20 2,311
1643491 일 맡긴 변호사가 사주 봐줬는데 작업인가요? 11 .. 2024/11/20 2,636
1643490 063지역번호로 오는 모르는 전화번호 절대 받지마세요 4 .. 2024/11/20 6,875
1643489 백종원이 살린 예산시장 근황 7 백종윈 2024/11/20 4,764
1643488 총각김치가 물러졌거든요 7 ㅇㅇ 2024/11/20 1,646
1643487 제가 쿨톤이라 차가운 색이 잘 어울리거든요 17 ㅇㅇ 2024/11/20 3,130
1643486 엄마네 김장하고 왔는데요.. 5 싱글 2024/11/20 3,011
1643485 써결이가 골프카트를.. 6 어... 2024/11/20 1,784
1643484 혹한 다가오는데…훈련병들 줄 ‘깔깔이’가 없다 14 123 2024/11/20 2,284
1643483 라인댄스 ㅡ 서울 2 .... 2024/11/20 1,108
1643482 남편이 장금이네요 15 2024/11/20 3,831
1643481 요즘 들어 젤잘산거 커피머신이요. 12 .... 2024/11/20 3,666
1643480 시 네마지 옥 넘넘넘 좋아요!!! 16 시 네마지 .. 2024/11/20 2,069
1643479 어린애들 건강식품 안먹인다고 절 이상한여자 취급 13 ㅇㅇ 2024/11/20 1,682
1643478 도대체 제가 어떻게 하는게 맞는것일까요? 9 도대체 2024/11/20 1,813
1643477 고양이 키우는 집에 적합한 마루 소재는 뭘까요? 3 ㅇㅇ 2024/11/20 734
1643476 브리타정수기 필터요 11 ... 2024/11/20 2,377
1643475 한자 변환이 자동으로 되는데 2 2 2024/11/20 370
1643474 대충이라도 지원가능대학이 어딘지 알고싶어서요. 3 ㅠㅠ 2024/11/20 1,009
1643473 의사분들께 물을게요 8 . . . 2024/11/20 1,419
1643472 이마트 정말 7 2024/11/20 3,533
1643471 유럽 비즈니스 추천해주세욤 24 스파클링블루.. 2024/11/20 2,303
1643470 "어떤 정권에서도 없던 퇴행" 중앙대 교수들도.. 6 ㅇㅇㅇㅇ 2024/11/20 1,480
1643469 네일 땡기네요... 3 ... 2024/11/20 678
1643468 레드카펫으로 들어가는 통역관..전셰계에 널리 알려짐 8 123 2024/11/20 2,265