82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

한강의 채식주의자 번역 데보라 스미스요 (7년만에 한국어 독학)

데보라 스미스 조회수 : 4,695
작성일 : 2024-10-10 21:22:22

한국어에 대해 전혀 모르던 영국 여자인데요.

케임브리지 대학 영문학과 학생시절

전문번역가가 되기로 결심 하고.. 한국어를 영어로 번역하는 사람이 별로 없다는 사실을 알게 되어

한국어를 20살때부터 7년간 배우고 번역한 작품이

채식주의자 라네요... 너무 놀랍죠.

그것도 7년간 독학..!!

 

누구는 아기때부터 기저귀차고 외국어 배우고 영유 다니고 평생 배워도

외국어가 시원치않은데..

20살때 결심하고 독학해서 7년배우고

훌륭한 문학작품 번역해서 노벨상을 받도록 하게끔 하는 큰 역할 을 하는

그런 사람이 되기도 하네요;; 

놀랍..

IP : 211.186.xxx.7
11 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ..
    '24.10.10 9:24 PM (175.193.xxx.10)

    맞아요 오역한 부분 꽤 있다고 하는데 그냥 혼자서 배워서 번역했다는게 더 놀라움. 한국에 한학기라도 교환학생했음 더 잘했을텐데 쪼금 아쉽지만 대단한 재능이죠.

  • 2. ㅇㅇ
    '24.10.10 9:26 PM (121.136.xxx.216)

    이 글 보니 오역이 어이없는 오역도 적지는 않네요
    https://www.yna.co.kr/view/AKR20180401048000005

    또 '고가도로'의 고가(高架)를 높은 가격이란 뜻의 고가(高價)로 오해해 'expensive'로 번역하고, 아파트의 '앞 동(棟)'을 동쪽을 뜻하는 'out east'로 번역하는 등 동음이의어를 잘못 번역한 사례들을 열거했다.

    아울러 주어를 착각해 번역한 문장들과 한국어나 한국문화 고유의 표현을 제대로 이해하지 못해 '한정식'을 'Korean-Chinese restaurant'로 번역한 사례, 한국의 친족어를 제대로 이해하지 못해 '처형(妻兄)'과 '처남(妻男)'을 혼동해 잘못 번역한 사례 등을 지적했다.

    한국의 구어나 속어 표현을 이해하지 못해 "아르바이트하는 애가 또 펑크를 냈어요"란 문장을 번역하면서 약속을 어겨 오지 않았다는 뜻인 "펑크를 냈어요"를 자동차 타이어에 펑크가 났다는 뜻으로, '아르바이트하는 애'를 '베이비시터'로 혼동해 "The babysitter's car got a flat tire"로 번역한 문장도 심각한 오역 사례로 꼽았다.

  • 3. 오역이 심했어요
    '24.10.10 9:28 PM (223.38.xxx.117)

    인터넷 다음 사전 보고 번역을 했다나 뭐래나
    참 대담하죠?

  • 4. 에휴
    '24.10.10 9:28 PM (211.186.xxx.7)

    오역이 있어도 7년만에 그 경지 이를수 있나요.

  • 5. 에휴
    '24.10.10 9:30 PM (211.186.xxx.7)

    한번도 한국어를 접해본 적이 없데요.
    한국어 번역가가 된 이유가 한국어를 번역하는 사람이 영국내에 없어서라는 군요.
    블루오션이라 뛰어든 거죠..
    그리고 번역가로서도 상받고.. 이런 노벨문학상 작품에 선정되는 데 역할을 한 영광이..

  • 6. 그래서
    '24.10.10 9:32 PM (223.38.xxx.186)

    대담하다고요
    그 경지가 아닌데 말이죠.
    당시 저는 비교해보고 머리를 저었는데
    한강 작가가 만족한다해서 뭐 더 할 말은 없었고요.
    요즘은 공동번역한다니 다행이다 싶어요.

  • 7. ..
    '24.10.10 9:32 PM (112.214.xxx.147) - 삭제된댓글

    7년만에 독학으로 언어를 마스터한건 개인에게는 매우 대단한 성과이지만..
    프로가 되서 돈을 받고 작업을 하려면 실력을 더 키웠어야 하는거 아닌가 싶은데요.

  • 8. 그럼에도
    '24.10.10 9:33 PM (117.111.xxx.141)

    맨부커상을 받았으니

  • 9. 감사하죠
    '24.10.10 9:34 PM (211.186.xxx.7)

    경지에 이르르고 번역가가 되었으면 한강 작품이 늦게 번역되거나 안됐을수 있고
    이번에 노벨문학상 도 못타죠

  • 10. 솔직히
    '24.10.10 9:42 PM (223.38.xxx.144)

    여지껏 한국어가 이래서저래서
    번역이 힘들고저쩌고 그래서
    노벨상이 요원하니마니 근거없는 헛소리한 사람들 너무 많죠.
    가스라이팅당해서
    영어로조차도 번역할 생각들을 안 했던거죠.
    근래 몇년 좀 바뀌어가는게 보이지만
    긴 기간동안 가스라이팅 너무 심했어요.
    데보라 스미스는 왜? 왜 안 돼? 이런거고.

  • 11. 한국어는
    '24.10.11 9:03 AM (180.71.xxx.214)

    배우기 쉽다고 생각함
    발음대로 자음모음 쓰고

    한강 문장이 그다지 한글 해석 상
    난이도가 높다고 생각하진
    않음

    글을 굉장히 난해하게 쓰는 작가들도 있기 때문에
    한강소설이 글 자체 해석이 난해하진 않음

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1648001 한동훈은 윤석렬 처벌에 어떤 태도를 보일까요? 6 ... 2024/12/04 1,454
1648000 남편이 비상계엄이 성공했어야 하는데 충격이네요 93 충격 2024/12/04 45,335
1647999 우리 최욱이 괜찬겠죠? 10 누나 2024/12/04 3,007
1647998 또 뭔 일을 벌일지 그래도 안심이 안돼요ㅜ 2 ... 2024/12/04 688
1647997 이새#가 개#라이 인게 4 ㄱㄴㄷ 2024/12/04 1,920
1647996 창원에도 오늘 5시 창원시청 광장에서 집회합니다 1 창원 2024/12/04 927
1647995 성공한 쿠데타는 쿠데타가 아니다 1 ㄱㄴ 2024/12/04 1,187
1647994 국힘당은 윤석열을 탈당시키고 탄핵에 동참해야함 4 ㅇㅇㅇ 2024/12/04 1,375
1647993 아닌 밤중에 홍두깨도 아니고 1 ㅁㅁ 2024/12/04 705
1647992 윤대통령 비상계엄을 하게되면 2 82cook.. 2024/12/04 1,151
1647991 영화 신세계 최민식 이정재 떠 오르네요 1 영통 2024/12/04 1,117
1647990 계엄군에게 707부대 선배가 전하는 진실의 마음 7 .. 2024/12/04 4,456
1647989 해외 반응 1 국격추락 2024/12/04 2,541
1647988 때가 어느 때인데… 2 소년이 온다.. 2024/12/04 1,182
1647987 잠수 탄 대통령...3시간 천하로 끝난 "한밤 비상계엄.. 2 잠수탔다네 2024/12/04 3,572
1647986 신문기사로 영어공부 중인데, 그 사이트 1면에 떴어요 7 ... 2024/12/04 1,906
1647985 윤석열의 저 믿으시죠?는 7 ........ 2024/12/04 3,028
1647984 국힘 어제 투표한 의원들 누가누가 있나요? 11 국힘 2024/12/04 2,984
1647983 유시민 3시간 쿠데타 요약/펌 5 이렇다네요 2024/12/04 6,250
1647982 내려올때까지 조기 달기 캠페인 이라도.. 4 ... 2024/12/04 628
1647981 일요일날 고속도로에 군인차가 많아 뭔일인지 싶었는데 1 ㅇㅇㅇ 2024/12/04 2,927
1647980 뉴공 동접 30만! 8 ㄱㄴㄷ 2024/12/04 2,821
1647979 비상계엄 선포도 해제도 앉아서 하냐 4 인간아 2024/12/04 2,584
1647978 의도 숨긴 해프닝인가요 실패한 쿠테타인가요 2 이거 2024/12/04 2,539
1647977 주식시장 개장 7 어카죠 2024/12/04 3,086