82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

Banner

소설 '이름없는 여자의 여덟가지 인생'

... 조회수 : 3,139
작성일 : 2024-08-12 17:55:56

이렇게나 호기심을 전혀 끌지 못할, 지나치게 평범한 제목의 소설을 선택한 건 우연히 읽게된 기사에서 발견한 작가의 특이한 이력 때문이었습니다

작가는 이 책의 한국어판 서문을 일부러 한글로 따로 썼습니다

한국계 미국인 작가로 오해받고 있지만, 오리지날 네이티브 코리안으로, 서울에서 태어나 한국에서 일반적인 교육받고, 언어적으로 특수학교를 다닌 적 없이 대학을 미국으로 진학해서 약 4년간의 외국생활을 한 것이 전부라는 작가

영문학을 전공했으나, 미국 대학의 교수로부터 낙제는 면하겠지만, 이걸로 먹고살 생각을 하지는 마라는 말을 들었다는 작가는 영어로 소설을 쓸 수 있으리란 생각은 전혀 해보지 않았고 한국어로 소설을 쓰기 시작했다고 합니다. 논픽션도 아니고 문학작품을 외국어로 쓸 수 있다고 생각조차 해보지 않았다고 합니다

그러나 남편이 홍콩으로 발령받게 되어 홍콩에서 살기 시작했고 영어가 공용어인 홍콩에서 대학원 문예창작프로그램에 등록하면서 얼렁뚱땅 영어로 소설을 쓸 수밖에 없는 상황이 되었다고 합니다. 이렇게 시작한 작가의 영어 단편소설들이 반응이 오기 시작했고 미국의 각종 문예지에 1년에 두어편씩 꾸준히 작품을 발표해왔다고 합니다

이 책은 이 작가의 첫 영어 장편 소설인데 문예지에 발표한 단편들을 보고 연락을 이어온 에이전트와 계약을 하고 그를 통해 미국의 대형 출판 그룹 하퍼 콜린스의 주력 출판사 하퍼에서 선인세를 받고 출판하게 되었다고 합니다

 

소설 자체보다 작가의 독특한 이력과 서사가 궁금해서 그 호기심으로 선택했다는 편이 맞습니다

주제도 소재도 어떤 책인지 모르고 동네 도서관에 사달라고 신청해서 서점 바로대출 받았습니다

 

한 일주일은 그냥 가방에 넣고 들고만 다니다가 잠깐 짬이 날 때 몇장 휘리릭 읽어보다 홀라당 빠져서 사흘만에 호로록 다 읽고 말았습니다

책만 잡고 있었다면 아마도 하루에 뚝딱할 정도로 흡입력있고 재미있습니다

 

온전한 한국인이 쓴 영문 소설이라 이 책은 번역판입니다.

그래도 작가가 토종 한국인이라 그런가 아님 번역가가 번역을 잘 해서 그런가 작가와 번역가의 공조가 뛰어나서인가, 번역이라는 느낌없이 잘 읽힙니다

할머니/할멈을 구분해서 쓴 걸 보고 원서는 무슨 단어를 썼길래 문장에 따라 이렇게 구분했을까 싶은 시시한 호기심으로 시작했으나, 책장이 넘어갈수록 예상치못하게 전개되는 소재와 내용에 푹 빠지고 말았습니다

간략하게 말하자면 한국 근현대사의 큰 사건을 겪은 한 여인의 삶이라고 해두죠

이런 내용의 소설과 기타 예술작품을 하도 많이 봐서 그런가 하고 넘길 수도 있는데, 여태까지의 소설과 좀 다른 느낌이 있습니다

과연 이 작가가 이 소재와 내용으로 한국어로 소설을 집필했을 때도 이런 뉘앙스와 느낌이 났을까?

이 소설은 국문학에 속할 것인가? 영문학에 속할 것인가? 하는 오묘한 질문이 읽는 내내 호기심을 자극했습니다

익숙한 소재로 전개되는 스토리와 플롯에서 풍기는 약간은 낯선 거리감, 시선의 각도가 약간, 아주 약간 틀어져 있다는 점이 신선하기도 하고 이게 영어로 쓴 소설이라 그럴까 하는 호기심과 궁금증이 끝까지 유지하게 합니다

 

익숙하면서도 익숙치 않은 소재와 등장인물들, 사건들이 흥미롭기도 하지만, 한국의 근현대사와 촘촘히 엮여서 가볍지만은 않으면서도 그렇다고 그 무게에 눌리지 않는 속도감, 요즘 제가 꽂혀있는 엔딩으로 갈뻔했으나 정석 엔딩으로 끝내서 약간은 아쉽기는 하지만, 무난한 마무리까지 딱히 꼬투리잡을 수 없는 오랜만에 신선하고 재미있는 소설이었습니다

 

이 소설에는 다중언어 능력자들이 몇명 나오는데, 등장인물의 생각으로 풀어낸 작가의 생각은 한 인간이 어떤 언어를 정복하고 마스터하면 역으로 그 언어(와 그 언어의 배경과 문화)에 그 인물도 당연히 영향을 받고 정복당하기 마련이라고 하는데, 이 책 자체가 그런 느낌을 줍니다

한국인이 한국적 소재로 쓴 소설이지만, 한국어가 아닌 '영어'라는 언어적 도구를 갈아타서 생기는 묘한, 아주 약간의 간극이 주는 흥미로운 지점이 느껴진달까?

번역의 문제가 아닌, 집필 자체의 자세와 관점의 차이?랄까?

이런 문학적 경험이 처음이라 저도 뭐라고 설명하기는 힘듭니다만, 아주 간만에 독특한 플롯의 한국 소설을 만나서 소개해봅니다

IP : 58.145.xxx.130
3 개의 댓글이 있습니다.
  • 1.
    '24.8.12 6:03 PM (211.219.xxx.62)

    감사합니다.
    흥미롭네요.
    부케로 책파는 시동생이
    휴가철앞두고 명절전에 짹이 가장 잘팔린다고 ㅋ
    더우니..도서관 가고 서점가고
    저도 그래요.

  • 2. 으싸쌰
    '24.8.12 6:05 PM (218.55.xxx.109)

    원서를 읽어보고 싶네요

  • 3. ㅇㅇ
    '24.8.12 7:20 PM (14.53.xxx.152)

    정성들인 책 소개 감사합니다
    저도 읽어보고 싶네요

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1602020 대통령관저'13평'증축 공사,드레스룸•사우나였다 11 qaws 2024/08/28 2,070
1602019 건조기에 돌려도 되는 옷은?? 10 .. 2024/08/28 2,289
1602018 유투브 요리 쇼츠보는데요 9 쇼츠 2024/08/28 1,423
1602017 내년에 의대생들 수업할 수 있을까요 17 의료 2024/08/28 2,003
1602016 잠옷 매일 세탁하고 입으세요? 28 dd 2024/08/28 3,484
1602015 부모 서울대 나온 집은 이런가요. 27 맞춰줘야 2024/08/28 6,649
1602014 광복 80주년 관함식에 욱일기 형상 깃발 단 日함정 참가할 듯 2 .. 2024/08/28 675
1602013 병수발 글이 있어서요. 저도 궁금했어요 12 병원 2024/08/28 3,186
1602012 진정 난 몰랐었네 3 포뇨 2024/08/28 1,712
1602011 호텔 조식갔다가 17 2024/08/28 5,800
1602010 후줄근한 옷 전부다 버려도 후회안할까요? 25 나이스 2024/08/28 4,549
1602009 이사날 아저씨들 점심값 드리나요 28 ㅇㅇ 2024/08/28 3,861
1602008 아침 카페.. 1 2024/08/28 1,316
1602007 지금 의료대란을 정상적으로 돌리려면 어떻게 해야되나요? 26 .... 2024/08/28 2,111
1602006 컴퓨터 본체버리려는데 어떻게 하나요 1 ㅇㅇ 2024/08/28 862
1602005 8/28(수) 오늘의종목 나미옹 2024/08/28 443
1602004 다른집 습도는 몇인가요? 4 ... 2024/08/28 973
1602003 대치동 엄마들이 과탐깔아주러 수능응시한다네요 35 ........ 2024/08/28 6,364
1602002 1인칭 가난 책 잘 읽었습니다 2 ... 2024/08/28 2,293
1602001 묵사발 육수 뭘로 해야 맛나요? 9 2024/08/28 1,718
1602000 어제 허리 숙여서 발씻고 일어났는데 허리가 심하게 아팠어요. 10 허리디스크?.. 2024/08/28 2,027
1601999 상가 원상복구문제??. 애매하네요 8 ㅡㅡ 2024/08/28 1,406
1601998 급!컴퓨터 밀때. 기존파일 어디 보관해야하나요? 4 .. 2024/08/28 558
1601997 엄마를 편하고 친구같이 6 미래 2024/08/28 2,012
1601996 진짜 레깅스 흉해요 121 ㅠㅠ 2024/08/28 23,314