82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

번역이 이상(?)해서 읽기 분투 중....

심심 조회수 : 1,138
작성일 : 2024-02-10 18:45:34

올 명절은 소소하게 끝냈어요.

TV보다가 간만에 책을 읽어볼까 싶어

읽는데 진도가 안 나갑니다. 민*사,출판사로 유명할 텐데 번역이 이상한 거 같아요ㅜ

파리대왕 읽어요. 내용상 수도원인듯 한데 승원이라 써놓고 괄호에 한자 넣어놓고 

도대체 무슨 말인지 이해하려면 독자가 맥락따라 한참 왔다갔다해야 해요.  첫 장부터 헤매게 하더니...노벨상 작품인데 이걸 이리 번역 해도 되는  건지...읽기가 고되고 고됩니다.

모처럼 독서 좀 하려고 했는데...교열을 안 했나?...

IP : 106.102.xxx.89
18 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 그게
    '24.2.10 6:53 PM (223.38.xxx.139) - 삭제된댓글

    50년도 넘은 번역에
    아주 엉망이라고 알고 있어요.

  • 2. 진심 동감
    '24.2.10 7:48 PM (39.117.xxx.136)

    외국 번역서 읽다보면 이런 한국말 단어도 있었나 싶은 단어들 눈에 띄면 거쓸려 않읽게 되더라고요.
    특히 일본책 번역이 유독 심해서 저는 일본소설
    을 못보겠어요.

  • 3.
    '24.2.10 7:55 PM (58.239.xxx.59)

    민음사면 유명한 출판사인데 번역이 그렇다니 뜻밖이네요
    번역이 제2의 창작이라 할정도로 무척중요한데요

  • 4. 고생
    '24.2.10 8:08 PM (223.62.xxx.139)

    고생하십니다

    민음사가 물량은 엄청 쏟아내지만 번역 품질은 그저그렇죠. 번역가들을 얼마나 푼돈 주고 쥐어짜는지. 아는 사람은 아는 사실…

  • 5. 윗님
    '24.2.10 8:25 PM (95.222.xxx.70)

    번역본 잘 나오는 출판사 추천해주실 수 있으신가요?
    저는 요즘 그래서 한국작가책만 봐요

  • 6.
    '24.2.10 8:46 PM (125.132.xxx.103)

    민음사 파리대왕 번역자가 누군가요?
    일단 그 분 것은 거르겠습니다. ㅋㅋ

  • 7. 아우
    '24.2.10 8:53 PM (1.237.xxx.220)

    민음사는 양반이구요, 번역 제일 환장하는 출판사가 황금가지요. 정말 황금가지 책들은 불매합니다.

  • 8. ...
    '24.2.10 9:17 PM (122.35.xxx.170) - 삭제된댓글

    유종호 번역가...
    이분 1935년생입니다
    번역된 해가 2002년 같구요

    아이들이 할아버지처럼 말하는 소설로 만들어놨다는
    부정적 평이 알라딘에 가득하네요

  • 9. ...
    '24.2.10 9:20 PM (122.35.xxx.170) - 삭제된댓글

    번역도 리뉴얼이 되어야하는데...
    민음사 정말 안일하네요
    번역본 사시기전에 꼭 출간년도와 변역자 나이도 보시길요

  • 10. ...
    '24.2.10 9:21 PM (122.35.xxx.170) - 삭제된댓글

    번역도 리뉴얼이 되어야하는데...
    민음사 정말 안일하네요
    번역본 사시기전에 꼭 출간년도와 번역자가
    현역으로 활발히 일하는 사람인지도 보시길요

  • 11. 라랑
    '24.2.10 9:24 PM (121.125.xxx.248) - 삭제된댓글

    직독직해 해보면서 얼마나 번역본 엉터리인지
    몇권 보며 깜놀했어요 뭉터기로 띄어먹은 곳도 있고요.
    감수를 안하나 싶어요

  • 12. ...
    '24.2.10 9:24 PM (122.35.xxx.170) - 삭제된댓글

    추천해드리고 싶어 찾아보니
    파리대왕은 정말 선택의 여지가 없군요.ㅠ
    원서말고는...

  • 13. 번역의한계죠
    '24.2.11 12:20 AM (108.41.xxx.17) - 삭제된댓글

    원래 영어로 써진 책은 한국어로 번역되기 전에 영어로 읽고 한국에 번역판 나오면 궁금해서 찾아 보거든요.
    영어로 읽으면서 나라면 이 부분을 어떻게 번역했을까? 늘 고민하면서 읽어요.
    문화의 차이가 크면 클수록 번역으로 원래의 표현을 제대로 전달하기가 어렵죠.
    언어마다 그 언어만의 독특한 표현법이 있기 때문에 그걸 다른 나라 말로 완벽하게 번역하는 것은 정말 또 다른 창작이 될 수 밖에 없어요. 무리하게 직역하다가 그 느낌을 놓치기 쉽고, 그렇다고 의역을 하면 원작자의 의도가 완전하게 전달되지 못 하는 것 같잖아요.
    그래서 번역자들을 대상으로 한 상이 따로 존재하는 거겠지요.

  • 14. 아 그리고
    '24.2.11 12:21 AM (108.41.xxx.17) - 삭제된댓글

    한국의 번역자들 중에 노인네들은,
    영어로 된 책을 번역하기보단 일본어로 번역된 책을 한국어로 번역한 경우가 많아서 그런 책은 미리 걸러요.

  • 15. 아 맞다
    '24.2.11 12:55 AM (108.41.xxx.17) - 삭제된댓글

    라랑님 말씀대로,
    번역하기 곤란한 부분은 그냥 번역 안 하고 그 부분 생략한 책들 저도 봤어요.
    전체적으로 내용이 연결만 되게끔 설렁설렁 넘어가는 것 보고 황당했던

  • 16. ...
    '24.2.11 8:15 AM (211.226.xxx.65)

    번역계도 고인물이에요.
    썼던 사람을 계속 써요.
    실력자들을 발굴해야 하는데 그러질 않아요.
    기존에 쓰던 사람을 문제 있어도 그냥 써요.
    번역의 질보다 납기가 더 중요시되기도 하구요.
    발전이 없죠.

  • 17. 안타까워요
    '24.2.11 3:02 PM (220.117.xxx.100)

    파리대왕 정말 명작이고 몇번 읽었는데 읽을 때마다 충격받아요
    그래도 저는 원서로 읽었는데 많은 분들 말씀대로 어떤 때는 영어가 더 이해하기 쉬워요
    한국말이 더 어려워서 뭔 말인지 모를 때가 많아요 ㅠ
    부디 좋은 번역본 찾으셔서 행복한 책읽기 시간 보내시기를

  • 18. 원글
    '24.2.11 4:31 PM (106.102.xxx.117)

    진짜 진도 안 나갑니다.대화는 "...해보아요""너는 무섬을 타" 이런 옛날 말투는 이해하고 가겠어요. 풍경 묘사가 총체적 난국입니다.묘사가 머리 속에 그녀지지 않아요.짧은 영어 실력으로라도 원서를 보고싶을 정도예요.
    아....진짜 일본 거 번역한 거 같아요. '권곡'...오만한 분홍색 능보를 내세우고 세 소년을 마주 보고 있었다'
    하....
    이게 뭔 말일까요...민음사 분들 계시면 좀 손 봐주세요.청소년 권장도서라는데 아이들은 어찌 읽어내나요...

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1554796 밤에 피는 꽃 이하늬 어쩌나요 ㅜ 10 ㅇㅇ 2024/02/10 22,938
1554795 위가 안좋으신 어른 식사초대 어떻게 해야할까요? 9 오.. 2024/02/10 1,484
1554794 조카만날일없으면세배돈안줘도되는거죠? 4 ..... 2024/02/10 3,138
1554793 교통사고를 겪고 트라우마가 심해요 11 ... 2024/02/10 4,423
1554792 카톡에서 나가기 하다가 잘 못 터치로 신고하고 나가기..ㅜㅜ 3 카톡 2024/02/10 3,344
1554791 밤에피는꽃 보는데,여인들 장옷 쓰고 다니는걸 보니 17 드라마 2024/02/10 5,872
1554790 홈트 전신 거울 거거익선일까요?? 2 2024/02/10 932
1554789 80 90 지상파티비에서 해주던 미드찾아요 1 옛날 2024/02/10 1,120
1554788 천하의 이효리도 명절때 시댁가서 일하네요 51 .. 2024/02/10 25,168
1554787 아침에 샤워안하는분들 안찝찝해요? 27 ㅇㅇ 2024/02/10 7,853
1554786 동아일보가 尹씨에게 쎄게 나오네~~~!!! ㅋㅋㅋ.jpg 9 조선제일의 .. 2024/02/10 3,878
1554785 '고강도 훈련 지원' 해병 요청에‥尹"올해 국운 뻗치려.. 10 솔선수범 2024/02/10 2,182
1554784 달래 남은것 보관법 알려주세요 3 달래 2024/02/10 1,034
1554783 불고기가 질겨요. 구제 방법 있을까요? 8 …. 2024/02/10 2,327
1554782 세작의 조정석과 신세경은 케미가 없네요. 19 ... 2024/02/10 5,650
1554781 정동원은 목소리가 완전 변했네요 8 ㅇㅇ 2024/02/10 7,345
1554780 남동생네가 대학가는 제 아이 세배돈 겸 3만원 줬어요 79 설날 2024/02/10 22,794
1554779 조국을 핍박한건 어리석은거 16 ㅇㅇ 2024/02/10 3,191
1554778 노인 협착증 수술은 정말 딜레마네요. 9 .. 2024/02/10 3,464
1554777 어른이 오면 일어나서 인사하는 거 요즘 아이들 안하나요? 17 ㅇㅇ 2024/02/10 4,326
1554776 넷플릭스 원데이 너무 좋은데요? 8 먹먹함 2024/02/10 5,875
1554775 마이너스통장 쓰면서 월급타면 저축? 6 경제 2024/02/10 2,244
1554774 윤 마누라 디올백 cnn 임성민 영문 기사 10 영통 2024/02/10 2,701
1554773 야생에서 요리하는 영상 5 ㅅㅇ 2024/02/10 1,565
1554772 전을 안부치니 기름냄새 안나서 좋네요. 7 ㅁㅁ 2024/02/10 2,374