이력서에
1. 신입직원 교육 담당
2. 외국인 고객 담당
이력서에 영어로 뭐라고 쓰는 것이 제일 나을지요?
이력서에
1. 신입직원 교육 담당
2. 외국인 고객 담당
이력서에 영어로 뭐라고 쓰는 것이 제일 나을지요?
1. new employee trainer
2. foreign customer service
하면 될까요?
그정도면 됩니다~~
이력서에 영어로 작성할 때, 직무와 책임을 명확하고 전문적으로 표현하는 것이 중요합니다. 여기서 언급된 두 가지 역할에 대해 영어로 표현한다면 다음과 같이 쓸 수 있습니다:
신입직원 교육 담당: "New Employee Training Coordinator" 또는 "Entry-Level Employee Training Specialist"
이 표현은 신입 직원들을 대상으로 하는 교육 프로그램을 관리하고 조정하는 역할을 나타냅니다.
외국인 고객 담당: "Foreign Client Relations Manager" 또는 "International Customer Service Representative"
이 표현은 외국인 고객과의 관계를 관리하고, 그들의 요구 사항을 충족시키는 업무를 담당함을 나타냅니다.
이력서에 이러한 표현을 사용함으로써 해당 직무의 전문성과 책임 범위를 명확히 전달할 수 있습니다.
"New Employee Training Coordinator" 또는 "Entry-Level Employee Training Specialist"
"Foreign Client Relations Manager" 또는 "International Customer Service Representative"
배워갑니다
고맙습니다
간단히,
1. an employee trainer 라고 하세요.--> (a person who trains new employees)
2. an international customer service rep. (representative)
- 45년 재미교포 -