월 2천 불~4천 불까지도 나오는 주거래 에이전시에서
클라이언트 업황이 나쁘다고 단가를 20%나 깎자고 연락이 왔어요.. 그것도 1년 동안이나.
어떻게 답장을 보내야 할지 모르겠네요.
혹시 거절이나 네고해보신 분 계신가요?
다른 수입원은 따로 없고 제가 하는 류의 번역이 사양세인 것은 맞기 때문에 다른 직업을 알아보고 있기는 합니다...
월 2천 불~4천 불까지도 나오는 주거래 에이전시에서
클라이언트 업황이 나쁘다고 단가를 20%나 깎자고 연락이 왔어요.. 그것도 1년 동안이나.
어떻게 답장을 보내야 할지 모르겠네요.
혹시 거절이나 네고해보신 분 계신가요?
다른 수입원은 따로 없고 제가 하는 류의 번역이 사양세인 것은 맞기 때문에 다른 직업을 알아보고 있기는 합니다...
산업 번역은 아니지만 네고나 거절은 끊겨도 상관없다는 각오로 해야 하죠 ㅜㅜ 그런 각오라면 저는 얼마 이하는 어려울거 같다고 하시고 그래도 안 끊겼으면 좋겠으면 10%로 얘기해보세요
20프로 인하라니...거절해도 상관없다는 의도가 보이네요 ㅠㅠ 산업 번역이야말로 입지가 팍 줄어들 수 밖에 없는 분야같아요. 그 일을 꼭 하셔야한다면 수용하시는 수 밖에 없을 것 같아요. 다른 직업을 구하실 때까지는요..
어차피 다른 일 구하실 거면 지금 하는 일은 씨드 머니라고 생각 하시고 다른 일 구하기 전까지 생활비로 쓰셔요
그 일마저 없음 불안 하니께
안된다고 거절해봤자예요 깎인 가격에 할수없다고 하면 그냥 연락이 안 와서 자연히 일 끊기는거에요 거절하고말고 의미도 없어요 그냥 다른 데 찾아보세요
그 가격에 하려면 그대신 품질을 20% 낮추세요(시간당 번역속도가 더 빠르게)
인하도 하나요??? 주변 번역사 천진데 매년은 아니어도 요율은 올리는거지 인하는 첨 들음
실력에 자신이 있으면 다른데 하라고 하세요
진짜 번역기돌린거 같은걸 받아봐야 비싼게 아니구나 해요