자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어질문 go to the hospital
see a doctor 나 go to a doctor이런식으로
병원진료간다 표현하잖아요.
절대 go to the hospital이라 쓰지않는다고 (진료외 다른목적일때
쓰는표현이라고)
근데.지금 미드보는데 음식알러지가 있어 빨리병원가자라는
표현으로 we're gonna go to the hospital이라고 하네요
go to the hospital 도 일상대화에서
병원진료보러가다로 쓰이는건가요
1. 종합병원
'23.2.23 2:43 PM (211.246.xxx.19)큰 병원 가라는 얘기인듯
2. 영국살다옴
'23.2.23 2:43 PM (14.53.xxx.238)병원진료가 우리나라처럼 쉽지 않음. 예약 걸고 시간맞춰 가야함
그러니 보통은 의사보러간다 일테고.
진짜 응급일때는 무조건 병원부터 가고 보는거니까 저리 말할듯요. (참고로 응급실 비용 개비쌈 이요. 장꼬여서 쓰러져서 응급실갔다가 우리돈으로 90 나왔음. 해준것도 없음. 질문 막 하고... 문진하는 중에 장 꼬인게 풀렸는지 상황 나아져서 다시 나왔음)3. ..
'23.2.23 2:45 PM (125.178.xxx.170)go to the hospital에서 hospital은
입원 치료받을 수 있는
종합병원 규모의 큰 병원이요.
가볍게 병원 가는 건
see a doctor
go see a doctor
go to the doctor4. ㅇㅇ
'23.2.23 2:48 PM (59.6.xxx.68)응급상황이라 그런듯
미국에서 알러지는 응급처치가 필요함을 말하는 경우가 많거든요
살짝 두드러기가 나는 수준 말고 호흡곤란이나 평소 응급 알러지 주사 등을 지니고 다녀야 하는 경우처럼 심각한 경우요
보통 진료는 평소 다니는 주치의 개념의 지정 의사에게 예약하고 가요
병원은 검사나 수술 혹은 응급일 경우에 가고요
저 상황은 예약하고 지정 의사를 보는 진료가 아닌 응급실 가는 것을 말하는 것으로 보입니다
응급실은 작은 개인 혹은 그룹으로 운영하는 오피스가 아닌 병원에 있기 마련이니5. 원글
'23.2.23 2:52 PM (1.237.xxx.178)아항 응급상황일때 쓸수있군요
감사합니다.잘알겠어요~
역시826. 그게
'23.2.23 2:55 PM (220.85.xxx.236)응급상황 뭐 그런거 아니구요
미국영어에서는 꼭 the를 붙여서 go to the hospital 라고 하고
영국영어는 the를 주로 생략해서 많이 써요
의미는 똑같고 단지 언어습관 차이입니다7. 그게
'23.2.23 2:58 PM (220.85.xxx.236)그리고 뜻은
see a doctor 이런거는 동네병원 생각하심되고
go to (the) hospital은 큰 병원에 가봐 정도로 이해하심돼요8. 그게
'23.2.23 3:00 PM (220.85.xxx.236)참 본문에
"절대 go to the hospital이라 쓰지않는다고 (진료외 다른목적일때 쓰는표현이라고)"
이거 누가 그랬는지 모르겠는데 틀린 말이에요9. ㅇㅇㅇ
'23.2.23 3:01 PM (136.24.xxx.249)hospital: 아산병원, 신촌세브란스 병원, 삼성서울병원 이런 병원들.
go to/see a doctor: 윤내과, 김소정 피부과, 우리가정의학과 등.10. 원글
'23.2.23 3:12 PM (1.237.xxx.178)go to the hospital는 서류떼러 간다든지, 병원에근무하고있어 간다든지 할때 사용한다 들어서요 ㅜㅜ
11. 그게
'23.2.23 3:17 PM (220.85.xxx.236) - 삭제된댓글go to school과 go to the school은 다른 의미다
이런 문법시간에 배운 개념 말씀하시는건데
대체로 그런 언어적 경향성이 있다는 것이지 100% 다 그런 원리가 적용되는게 아니에요
(항상 문법은 일반적으로 이러이러하다 이렇게 받아들이셔야 돼요)
문법책 내용보다 더 중요한건 실제 원어민의 언어습관이고 이건 이론으로 설명되는게 아니에요12. 그게
'23.2.23 3:18 PM (220.85.xxx.236)go to school과 go to the school은 다른 의미다
이런 문법시간에 배운 개념 말씀하시는건데
대체로 그런 언어적 경향성이 있다는 것이지 100% 다 그런 원리가 적용되는게 아니에요
(항상 문법은 일반적으로 이러이러하다 이렇게 받아들이셔야 돼요)
문법책 내용보다 더 중요한건 실제 원어민의 언어습관이고 이건 이론으로 모두 설명되는게 아니에요13. ㅇㅇㅇ
'23.2.23 3:33 PM (39.7.xxx.6)go to the hospital 당연히 진료보러 가는 의미있습니다
장보러 갈때도
go to the market 이라고하지
go to market이라고 안합니다
은행일 보러 갈때도
go to the bank 라고 하지
go to bank 라고 안해요14. 글쎄요..
'23.2.23 3:33 PM (76.94.xxx.132)앞뒤 내용을 봐야 알겟지만..
a hospital 일반 병원 중 하나
the hospital 알고있는, 말했던 또는 지정병원
미국에선 보험에 따라 병원도 정해지기 때문에 the hospital 을 사용할 확율이 높고요,
보통 응급실은 줄여서 ER 이라고 말해요.15. ㅇㅇㅇ
'23.2.23 3:45 PM (39.7.xxx.6) - 삭제된댓글the가 붙는다고 꼭 특정의 의미가 생기는게 아닙니다
go to the hospital, go to the market, go to the bank라고 해서 알고있는 특정한 병원, 가게, 은행을 얘기하는게 아닙니다16. 클리닉, 개인병원
'23.2.23 3:51 PM (116.34.xxx.234)아니고 진짜 대형병원 가야할 중대상황
17. ㅇㅇㅇ
'23.2.23 3:54 PM (39.7.xxx.6)the가 붙는다고 꼭 특정의 의미가 생기는게 아닙니다
특정한 병원, 가게, 은행을 떠올리지 않더라도 그냥 병원에 간다, 가게에 간다, 은행에 간다고 말할 때
go to the hospital, go to the market, go to the bank 이렇게 말합니다18. ...
'23.2.23 3:58 PM (58.182.xxx.161)그게
'23.2.23 2:55 PM (220.85.xxx.236)
응급상황 뭐 그런거 아니구요
미국영어에서는 꼭 the를 붙여서 go to the hospital 라고 하고
영국영어는 the를 주로 생략해서 많이 써요
의미는 똑같고 단지 언어습관 차이입니다
...... 이분이 맞네요.19. 미국은
'23.2.23 4:14 PM (59.6.xxx.68)영국은 몰라도 미국은 예약없이 닥터 오피스가 아닌 병원에 갈 일이 없어요
병원에서의 입원, 수술, 검사 등은 모두 의사의 요청과 보험사의 허락하에 스케줄 잡는거라 계획없이 이루어지지 않아요
대부분 일단 닥터 오피스를 거쳐야 하고요
드라마에 저렇게 '즉흥적으로' 병원에 갈 일은 응급상황 밖에 없어요
병원이 닫은 시간이나 일반 닥터오피스보다 좀 더 심각한 경우는 그 중간 단계로 urgent care로 가지만 그것 역시 병원이 아닌 오피스나 클리닉 단계고요20. 아휴
'23.2.23 4:17 PM (106.102.xxx.45) - 삭제된댓글우리 동네에도 30년 전에 성문종합영어 배운거 가지고 뻑하면 원어민이 틀렸다고 이거 이렇게 쓰면 틀린거 아니냐고.... 미국인 교수가 쓴 글도 다 틀렸고 자기가 맞다며 ㅋ 왜케 잘났대.
21. 지나가다
'23.2.23 5:34 PM (118.235.xxx.35)영어공부에 참고합니다. 감사합니다.
22. …
'23.2.23 5:36 PM (1.234.xxx.84)Hospital 쓰면 큰 병이고 위급한 의미라고 타일러가 말합디다.
23. …
'23.2.23 11:10 PM (173.206.xxx.60)응급실이 있는 큰 병원으로 가자는 말 이예요.
24. ..
'23.2.24 2:40 AM (5.31.xxx.16)go to the hospital에서 hospital은
입원 치료받을 수 있는
종합병원 규모의 큰 병원이요.
가볍게 병원 가는 건
see a doctor
go see a doctor
go to the doctor
참고합니다