자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어고수님들 질문있어요
이문장 해석이 과장이 없다/ 과장이 아니다
중에 뭐가 맞는 건가요?
과장이 없다라고 해석하면 틀린건가요?
1. 그건
'22.8.12 9:38 AM (1.227.xxx.55)과장이 아니다 라고 해야지요.
과장이 없다라고 틀리다기 보다는...자연스럽지도 않고
굳이 그걸 영어로 하자면 it has no ~ 해야 되지 않을까 싶네요2. 걍 외우세요
'22.8.12 9:40 AM (23.240.xxx.63)It is no exaggeration to say that ~
that 이하라 말하는건 과장이 아니다.3. ..
'22.8.12 9:40 AM (106.101.xxx.105) - 삭제된댓글네이버지식인에는 이런 설명도 있더라구요
No가 한정사로 명사형 앞에 올 때는 "없다"라고 보시면 됩니다.
No students will study 24 hours a day. 하루에 24시간 공부할 학생은 없어.
No one deserves to die. 죽어 마땅한 사람은 없다.
I got no help. 날 도와주는 사람은 없어
어떤게 맞는건가요?4. ..
'22.8.12 9:41 AM (106.101.xxx.105)네이버지식인에는 이런 설명도 있더라구요
No가 한정사로 명사형 앞에 올 때는 "없다"라고 보시면 됩니다.
No students will study 24 hours a day. 하루에 24시간 공부할 학생은 없어.
No one deserves to die. 죽어 마땅한 사람은 없다.
I got no help. 날 도와주는 사람은 없어5. …
'22.8.12 9:44 AM (27.1.xxx.25)저 두 한국말이 같은 뜻인데 뭐가 되고 안되고가 있나요?
6. ..
'22.8.12 9:46 AM (106.101.xxx.105)과장이 없다는 틀리다고 하는 사람이 있어서 궁금해서 물어보는 거에요
no의 없다/아니다 뜻이 항상 같게 쓰이는게 아니니까요7. 앞으로
'22.8.12 10:12 AM (211.250.xxx.112)그 사람에게는 영어에 대해 묻지도 마시길.
저런식으로 영어공부하면 망해요.
No는 X라고 보시면 됩니다. 원글님이 맞아요.8. ...
'22.8.12 10:14 AM (122.36.xxx.234) - 삭제된댓글댓글 예문은 .당연히 없다가 맞죠.
24시간 공부하는 학생이 아니다라는 한국말이 있나요?
어떤 학생도 24시간 공부하지 않는다로 바꾸면 몰라도.
번역은 우리말의 자연스러운 어법대로 하는 겁니다
ㅡ과장이 없다 vs 과장이 아니다...둘 중에 당연히 후자죠. 전자는 한국어에서 어색함.