There is strong evidence that greenhouse gases can cause global warming, and because of climate feedback processes in the Earth system, any induced warming can lead to more accelerated warming. We do not have a way to reverse this process, so it is better to be on the safe side and not let nature get too out of balance.
마지막 문장요
우리에게는 이 과정을 되돌릴 방법이 없기 때문에, 신중을 기하고 자연이 지나치게 균형을 잃지 않도록 하는 것이 더 낫다
and (it is better) not (to) let nature get too out of balance. 괄호친부분이 생략된건가요?또 get뒤에 out of balance는 보어로 쓰인건가요?
자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어질문 생략된표현이 맞는지 검토부탁드려요~
... 조회수 : 452
작성일 : 2021-10-22 10:28:33
IP : 210.97.xxx.59
3 개의 댓글이 있습니다.
1. 하늘
'21.10.22 11:11 AM (73.225.xxx.49)" and (it is better ) not let nature get too out of balance"
it is better 만 생략되어있고 to 는 쓰면 안되지요.
왜냐하면 let 은 사역동사 이기 때문에 to 없이 원형동사(get) 가 와야하기 때문입니다,
네. out of balance 는 get 의 보어 역활을 힙니다,2. ..
'21.10.22 11:35 AM (210.97.xxx.59)to가 let의 사역동사에 걸린게아닌 to부정사의 부정이 to부정사 앞에 not으로 온걸로 본건데.. 잘못된건가요? to부정사의 부정 not to let으로 진주어로 쓴거 아닌가해서요
3. 영어
'21.10.22 1:28 PM (97.113.xxx.182)it is better to be on the safe side.
+
it is better not let nature get too out of balance.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N