영어 잘하시는 분 조언 좀 부탁드립니다.
아래 번역에서요
otherwise의 달리라는 번역이 맞는지 맞다면 문장 내에서 무슨 뜻인지를 모르겠어요.
otherwise가 이 문장에서 있는 경우와 없는 경우 해석이 어떻게 차이가 나나요?
"관세청 현금 회수 소송절차"란 「범죄수익법(2002)」(관세청 소관 사안과 관련된 현금 회수 소송절차) 제302A조제(2)항에 따라 검찰총장 또는 검사가 달리 출석하는 소송절차를 말한다
도움 주신분 미리 감사드립니다.