이 문장인데요
surrender는 신고자의 확인서를 상품 내 co2 배출량과 비교하는 것을 의미한다..라고 봐도 되나요?
그래서 결국 surrender를 반환의 의미로 볼 수 있을까요?
accounting는 회계라는 뜻인데, 어떻게 해석을 해야 하는지 감이 안잡힙니다ㅠ
수치? 라고 보면안될까요
Surrender' means the accounting of certificates by a declarant against its declared CO2 emissions in goods.
신고 물품에 적힌 CO2 배출량을 근거로 신고자가 제출한 증명서에 CO2 배출량을 계산해서 작성해 넣는게 아닐까요.
그 과정이 모두 끝나야 비로소 신고물품이 "양도"된 것으로 보는 거죠