자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
맘님들 애들 학원 학교 차로 태워다주는거 라이딩이 아니라 라이드에요
1. ㅇㅇ
'21.1.2 9:14 AM (211.219.xxx.63)뭐가 라이드입니까?
태워주기죠2. 단어
'21.1.2 9:17 AM (121.176.xxx.24)라이딩이고 라이드고
다 아니죠
윗님 말 대로 학원 태워준다
데려다 준다
데리고 온다죠3. 단어
'21.1.2 9:22 AM (121.176.xxx.24)차라리 정 영어 하려면
pick up
drop off 가 맞지 않을 까요4. 근데
'21.1.2 9:23 AM (112.154.xxx.91)애들 학교 데려다 줄때도 ride 쓰나요? pick up쓰는거 같던데요. 어쩌다 방향 같아서 태워주는건 ride를 써도요.
5. 정답
'21.1.2 9:24 AM (70.69.xxx.44)윗님 네 맞아요. Pick up /drop off 이게ㅡ정답
6. ㅇㄱ
'21.1.2 9:29 AM (70.69.xxx.44)데려다줄때 drop off 데려올때 pick up.
7. ...
'21.1.2 9:50 AM (183.98.xxx.95)영어 안쓰면 될듯해요
내 차로 학원 데려다주고 이렇게 말하면 되는데
픽업한다 라이드 이러면서 영어를 쓰더라구요8. ...
'21.1.2 10:00 AM (183.101.xxx.21)픽업 라이드 케어 만큼은 쓰고 싶은데요
무슨맘 무슨맘도 결국은 정착했는데요
라이드는 몰라도 픽업 케어는 말할때도 항시 쓰는데요9. 이왕 쓸거면
'21.1.2 10:19 AM (182.225.xxx.16)픽업 드랍오프 구분해서 씁시당~ 요즘 팬트리 팬트리 하는것두 이상해요. 잘 알고 써요 우리.
10. Ride
'21.1.2 10:22 AM (97.113.xxx.66)애들 학교 대려다줄땨는 pick up 아니죠. 픽업은 말 그대로 다른 장소에 있는 사람을 태우는 거죠. 학교에서 데리고 올때는 pick up 이지만 집에서 학교에 데려다줄때는 give a ride 쓰거나 drop off 쓰거나죠. Give a ride 는 차 태워주는 어느 상황에서도 쓰고요.
11. ...
'21.1.2 10:42 AM (1.241.xxx.137)라이드 해주다 = 라이딩
이런 의미로 쓰나보죠.12. 웬만하면
'21.1.2 10:52 AM (112.151.xxx.25)그냥 한국어 썼으면. 뉴스에서 코호트 격리, 드라이빙 스루 이런것도 너무 싫어요. 집단격리, 차량이동검사 뭐 이렇게 쓰면 안되나요
13. ㅇㅇ
'21.1.2 11:45 AM (125.184.xxx.101)한글로 읽은 것만 가능한 한자도 너무 많고 연두색 이런거요. 영어도 너무 많고...... 한글이 읽기는 쉽지만 직관적이지는 않아요.
한자어 외래어가 너무 많아요14. ...
'21.1.2 1:31 PM (218.49.xxx.88) - 삭제된댓글어차피 콩글리시인거 맘 편히 씁시다.
파이팅은 뭐 말이 됩니까.15. ..
'21.1.2 2:46 PM (223.62.xxx.92) - 삭제된댓글핸드폰도
콩글리쉬인데요..
그냥한국식이려니..
이게웃음꺼리입니까?16. ㄱㄹ
'21.1.3 4:38 AM (70.69.xxx.44)콩글리시로 쓰는 단어 자체에 다른뜻이 있으면 웃기긴 하죠. 아줌마들이 승마하나 단체로 오토바이를 타나 이렇게 충분히 다른쯧으로 들을수 있으므로.