프랑스 문학 작품 제목인 것 같은데요, "Vie des Lettres"를 어떻게 번역하나요?
구글 번역기 돌리니, "편지의 삶"이라고 나오네요:;
프랑스 문학 작품 제목인 것 같은데요, "Vie des Lettres"를 어떻게 번역하나요?
구글 번역기 돌리니, "편지의 삶"이라고 나오네요:;
큐비즘 관련해서 조사하고 계신가요?
아래와 같은 책 제목 일부인것처럼 나오는데..
https://en.wikipedia.org/wiki/File:Albert_Gleizes,_c.1920,_L'Homme_dans_les_maisons,_La_Vie_des_Lettres_et_des_Arts_(cover_illustration),_1920.jpg
vie des lettres
영어로는 life of letters
일본어로 보면 선서의 삶 선서의 인생이라고 나오네요
네 다다이즘 관련 글에 나오니 큐비즘과도 연관이 있겠지요.
근데 프랑스어를 전혀 몰라서 lettre가 뭘 뜻하는지 정확히 알수가 없네요. 모두 답변 감사드려요
lettre는 편지이기도 하지만 '글자'라는 단언데요, 예술 잡지 이름인 La Vie des Lettres et des Arts를 예로 들면 lettres는 글자들로 표현하는 모든 정신적 산물을 의미합니다. 언어로 표현하는 예술, 즉문학이나 문학비평이 될 수 있고 나아가 인문학 전반을 가리킬 수도 있습니다. 그래서 한 단어로 번역하기에 의미전달이 모호해질 수 있습니다. lettre와 art를 두고 문예(文藝)라고 할 수도 있고요.
lettre는 편지이기도 하지만 '글자'라는 단언데요, 예술 잡지 이름인 La Vie des Lettres et des Arts를 예로 들면 lettres는 글자들로 표현하는 모든 정신적 산물을 의미합니다. 언어로 표현하는 예술, 즉
문학이나 문학비평이 될 수 있고 나아가 인문학 전반을 가리킬 수도 있습니다. 그래서 한 단어로 번역하기에 의미전달이 모호해질 수 있습니다. lettre와 art를 두고 문예(文藝)라고 하면 어떨까요.
윗님 설명들으니 어떤 의미인지 알겠네요
감사합니다^^
문학가의 삶