영어 잘 하시는 분들 많이 계신 것 같아서 여쭤어 보아요.
"머리를 묶다"는 영어로 tie up my hair with a string 이렇게 하면 될 것 같은데요.
"옷이나 신발을 리본처럼 매다"는 영어로 뭐라고 하면 좋을까요?
*** 옷, 신발을 (양쪽 리본이 아니라), 한쪽만 리본처럼 매는/묶는 것을
영어로는 뭐라고 표현하나요?
영어 잘 하시는 분들 많이 계신 것 같아서 여쭤어 보아요.
"머리를 묶다"는 영어로 tie up my hair with a string 이렇게 하면 될 것 같은데요.
"옷이나 신발을 리본처럼 매다"는 영어로 뭐라고 하면 좋을까요?
*** 옷, 신발을 (양쪽 리본이 아니라), 한쪽만 리본처럼 매는/묶는 것을
영어로는 뭐라고 표현하나요?
tie 옷, 신발 up a ribon (리본모양 묶다)
혹은
bind 옷 신발 with a ribon (리본으로 묶다)
ribbon...
감사합니다.
그럼 옷, 신발을 (양쪽 리본이 아니라), 한쪽만 리본처럼 매는 것/묶는 것을
영어로는 뭐라고 하나요?
리본은 넓적한 끈 자체를 말하는 거고요, 나비모양은 bow 라고 합니다. Tie a bow 라고 말해야 나비모양으로 묶는걸 뜻해요. Tie a ribbon 하면 그냥 리본줄을 묶는다 이렇게 들리네요. 한쪽만 나비모양인 경우 half bow 라고 하시면 돼요. Tie a half bow.