jtbc 시청 중인데요.
트럼트가 정상회담 결과 놓고 “very exciting” 했다하는데.. 그건 아니지 않나요? 외국애들 “ that’s interesting. “ 하면 흥미롭다 얘긴데 이게 글적적 부정적 (예를 들어: 희안하네.. 그래? 그거 예상외네.. 등) 의미 다 들어있는건데... exciting 을 interesting으로 번역했네요 ㅠ
트럼프가 말한 very exciting” 은 그야말로 “야 씐나~ “ 인데.. 아쉽네요. 다른 분들은 어떻게 생각하셔요?
자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
jtbc 트럼프 트윗 “흥미롭다” 번역 이상
ㅇㅇ 조회수 : 2,278
작성일 : 2018-09-19 13:31:51
IP : 211.208.xxx.110
14 개의 댓글이 있습니다.
1. //
'18.9.19 1:33 PM (66.27.xxx.3)실시간으로 햐려다 버벅댄거죠
2. ......
'18.9.19 1:34 PM (106.246.xxx.212) - 삭제된댓글의도적 오류일
3. 적폐삼성
'18.9.19 1:35 PM (219.254.xxx.109)트럼프 틔윗 두개 이어붙어야 말된다고 다른데서 봤는데..
4. 그래프 장난질과
'18.9.19 1:35 PM (14.49.xxx.188)노룩취재의 명가 아닙니다.
5. ..
'18.9.19 1:38 PM (220.76.xxx.85)옛날식 영어공부한 사람들은 어감에대해서 꽝이라. 몰라서 그런듯 ㅋㅋㅋㅋ
6. .....
'18.9.19 1:38 PM (175.223.xxx.136)흥분된다 전율을 느낀다 정도로 해석되어야죠
흥미롭다니...
중등 영어실력만도 못한가..7. 제가 문제삼는건
'18.9.19 1:40 PM (211.208.xxx.110)저 규모 언론사서 이 정도 중요도를 띈 속보를 내보내는데 아무나 번역하라 시키진 않았겠죠. 나름 해외공뷰한 사람이나 통번역사를 썼을텐데도.. 저렇게 번역 나가는건 오류죠. 분명한 오류
8. 조선일보 뉴스
'18.9.19 1:41 PM (210.104.xxx.188) - 삭제된댓글번역을 "신난다...흥미롭다. 동화책 표현처럼"표현했다고 앵커도 산났던대요
9. --
'18.9.19 1:57 PM (220.118.xxx.157)좀전에 경향신문도 그리 보도했군요.
기자들이 중학교도 제대로 안 나왔나, 번역을 저따위로 하다니 한심10. dd
'18.9.19 2:29 PM (49.170.xxx.40)매우 기대된다 정도가 맞는듯..
11. bbb
'18.9.19 2:33 PM (121.155.xxx.247)전 very exciting! 보다
agree to allow to Nuclear inspections이
눈에 뛰네요.
아까 공동선언문에는 없었는데
핵사찰도 받아들이기로 한건가봐요!!12. bbb
'18.9.19 2:36 PM (121.155.xxx.247)어정쩡하게 북한에 끌려다니기는 싫고요
북에 원조를 해주더라도
뭔가 미국과도 투명하게 일이 진행되야 할것 같아요.
미국이 말 바꾸거나 북한이 말 바꾸는 일 없게.13. 네 그렇네요 윗님
'18.9.19 2:50 PM (211.208.xxx.110)말 잔치보담 약속한 사항을 제3자 입회 하에 이행한다는게 의미있네요.
14. ....
'18.9.19 4:22 PM (121.171.xxx.16) - 삭제된댓글흥미롭다가 말 안되는건 아니죠.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N