그럼 제 전달방법이 잘못된거라는 생각이 들어서 글은 지웠습니다.
결코 뇌사인 타당후보를 농담의 소재로 삼을 생각은 없었습니다.
마음 상하신 분들께는 죄송합니다.
의도가 잘못 전달된거 같아요. 잘 하셨습니다.
그래요 나쁜 의도야 없으셨겠지만 신중치 못했던 것 같아요
뇌사자 분께서 기적적으로 쾌차하시길 그리고 그 가족분들이 조금이라도 덜 힘드시길 기도합시다..
안철수는 이제 정치인생 끝났다고 봐요. 그의 정치적 치졸함과 작절치 못한 처신 등은 우리가 비웃지 않아도 전국민이 다 알 겁니다..
그래도 원글님은 다른 의견도 듣고 고려하실 줄 알고 책임감 있으신 분이네요 ^^
잘하셨어요 원글님.
원글님....매너 굿입니다^^*
역쉬..
울 문파는 다르네요^^
실수할 수도 있는 것..
사과가 그리도 어렵나?
의식잃고 생사를 오가는 사람을 갖다가 비아냥거리는게 우스개농담이니?..
산소호흡기 낀 사람에게 '어차피 장례 치를 사람'이라고 아주 악다구니를 퍼붓더만. 가족이 그리 당해도 할말 없겠네
(211.36.xxx.83
어차피 장례치를 사람이라고 말한 적 없는데?
(211.36.xxx.83 너네 가족은 ?
너네 가족도 당할 수 있어. 입조심해.
악플은 악플로 대응.
번호 | 제목 | 작성자 | 날짜 | 조회 |
---|---|---|---|---|
825675 | 보수무너지는것만 걱정, 국회마비는 외면 5 | 썩은 언론 | 2018/06/22 | 531 |
825674 | 손톱,발톱 뜯는 버릇 고칠수있을까요? 9 | 엉엉 | 2018/06/22 | 5,456 |
825673 | 설리 이거 괜찮은거에요? 32 | 아니고설리야.. | 2018/06/22 | 21,844 |
825672 | 시어머니는 시어머닌가 봐요 ㅎㅎ 4 | ㅎㅎㅎ | 2018/06/22 | 3,238 |
825671 | 남편한테 섭섭한게 있는데요.. 6 | .. | 2018/06/22 | 1,760 |
825670 | 베트남으로 송금할 때 달러 1 | 베트남 | 2018/06/22 | 450 |
825669 | 강진 여고생은 어찌된걸까요 16 | 우째 | 2018/06/22 | 7,334 |
825668 | 이런말 상대에게 실례일까요? 4 | 싫은 냄새 | 2018/06/22 | 1,088 |
825667 | 무식한 질문) 중동난민은 왜 생기나요? 2 | ‥ | 2018/06/22 | 631 |
825666 | 당신의 마음을 정리해 드립니다. 책 추천해 주신 분 감사해요. 2 | 카페라떼사랑.. | 2018/06/22 | 1,060 |
825665 | 알러지있는 강아지 사료추천부탁드려요 11 | ㅇㅇ | 2018/06/22 | 1,081 |
825664 | 축구선수들은 문신 1 | .. | 2018/06/22 | 1,380 |
825663 | 나이 60 넘으면 할머니 소리 받아들여야 하죠? 20 | 받아들여 | 2018/06/22 | 4,052 |
825662 | 갑자기 저한테 읍읍이 땜에 이상한 일이 생겼어요. 17 | 읍읍이 신고.. | 2018/06/22 | 2,013 |
825661 | Srt정기권 이용하시는분들 계신가요? 1 | Srt | 2018/06/22 | 918 |
825660 | 딸 아이가 걱정되요..(층간소음 문제) 16 | ... | 2018/06/22 | 3,311 |
825659 | 김치값이 너무 많이 들어가는데 무슨 방법없나요? 33 | 900 | 2018/06/22 | 4,858 |
825658 | 삼성바이오로직스의 운명은 3 | 이 사람이 | 2018/06/22 | 948 |
825657 | 중학생 점 빼줘도 되지요? 3 | 랜치 | 2018/06/22 | 1,724 |
825656 | 정형외과 의사의 오진(?) | ........ | 2018/06/22 | 1,318 |
825655 | 어제 옷정리하면서 보니까 11 | 너무 많구나.. | 2018/06/22 | 3,892 |
825654 | 드디어 몸무게 앞자리 숫자가... 2 | 다욧 | 2018/06/22 | 2,369 |
825653 | 금을 팔까요, 펀드를 해지할까요? | ㅇㅇ | 2018/06/22 | 647 |
825652 | 피쉬콜라겐 | 효과 | 2018/06/22 | 640 |
825651 | 영화대사 구할수 있는곳 2 | 영어 | 2018/06/22 | 378 |