82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

영어 잘하시는 분들, 번역 한 문장 부탁드려요

오리 조회수 : 1,764
작성일 : 2018-02-22 17:40:49
미국 현지 교사 분이 주신 글 중에 해석이 어려운 문장이 있어 여쭈어봅니다. proximity 부터요.. ㅜㅜ

If the student gets distracted, the teacher should provide redirections, proximity to the teacher for easy directions.

구글, 파파고 번역기 결과도 다 이상해요.
남편은, 어떤 학생이 산만해질 경우, 선생님이 느끼기에도 쉬운 재지시를 제공하여야 한다. 아닐까? 그러네요. 근데 아닌 듯...
IP : 211.108.xxx.9
14 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ..
    '18.2.22 5:49 PM (49.169.xxx.133)

    제 감으로는.. 선생님이 감당할만한 정도의 쉬운 방향의...

  • 2. 학생이 산만해질 경우
    '18.2.22 5:49 PM (175.223.xxx.207)

    교사가 학생에게 반복 지시를 제공하고 또한 교사와 근접해있도록 해줘야 한다는 뜻 같네요. 가까이에서 교사의 지시를 더 용이하게 받을 수 있도록요.

  • 3. Proximity
    '18.2.22 5:52 PM (73.33.xxx.53)

    여기서는 거리상의 가까움이 맞아요.
    교사 근처에 두어서 교사의 지시가 쉽게 전달되고 쉽게 대응할 수 있도록 하는거죠.

  • 4. dd
    '18.2.22 5:53 PM (218.238.xxx.107)

    위가 맞네요. 선생님이 아이를 가까이에 두고 다시 지시할수 있게 해야한다는 거요

  • 5. ...
    '18.2.22 5:59 PM (223.62.xxx.175) - 삭제된댓글

    홍진경 초창기 별명이 올리브였어요. 그때 사진들 찾아보면 이미지가 와닿을듯요.

  • 6. ddd
    '18.2.22 6:08 PM (96.9.xxx.36)

    proximity to the teacher for easy directions.

    Proximity to the teacher might be required for easy directions.

    인듯.

  • 7. ddd
    '18.2.22 6:09 PM (96.9.xxx.36)

    학생에게 쉽게 지시할 수 있으려면 선생님 가까이에 학생이 있을 필요가 있다. 이정도?

  • 8. 오리
    '18.2.22 7:30 PM (211.108.xxx.9)

    우와. 대단한 82입니다.
    대부분의 의견인 그 의미가 맞는 것 같네요. 영어 좋아하고 정말 잘 하고 싶은데 그 길은 쉽지 않은 것 같아요 ㅎ

    근데 이 원어민 분?(영상으로는 백인은 아니구 동남아나 흑인 느낌의 외모입니다)이 문법적으로 바른 문장을 쓰신 게 아닌 건가요?

    이 한 문장이 틀렸다면요.. 해석이 애매모호한 나머지 문장들도 문법적으로는 옳지 않을 수 있다고 예상하면 좀더 유연하게? 번역을 고민해볼텐데.
    아예 문장 구조 자체에 오류가 없다는 전제로 보면 저의 문법지식의 한계로 느껴져 계속 더 미궁에 빠질 수 있을 것 같아서요...

    교사 분이라고 하니까 그냥 영어구사 면에서는 백퍼센트 신뢰하고 보고 있는데..
    사실 우리나라 선생님들도 국어를 완벽하게 굿사하시는 건 아니라는 생각이 드네요 ㅋ

  • 9. 오리
    '18.2.22 7:30 PM (211.108.xxx.9)

    진짜 감사해요!!

  • 10. 오리
    '18.2.22 7:32 PM (211.108.xxx.9)

    ddd 님이 써주신 문장..
    Proximity to the teacher might be required for easy directions. 
    이었다면 쉽게 해석되는데 말이에요 ㅎ
    뜻은 같고 표현만 간단히 하신 건가요? 아님 문법적으로는 틀린 문장을 쓰신 건가요?
    궁금궁금...

  • 11. 두번째 댓글인데요
    '18.2.22 8:55 PM (175.223.xxx.207)

    저는 저 문장에서 문법적인 오류를 발견 못했어요. 그냥 단순하게 provide의 목적어(그러니까 교사가 제공해야하는 것)가 redirections와 proximity라고 해석되네요

  • 12. 오리
    '18.2.23 12:28 AM (211.108.xxx.9)

    네.. 감사해요 윗 댓글님. 이해가 겨우 되었어요. 그러면 redirections and proximity 라고 써야 하는 게 아니냐고.. 저보다는 영어 잘 하는 딸이 ㅎㅎ 여쭤보고 싶다네요.
    또 질문 드려 죄송하지만 지적 탐구심으로 이해해주시면 감사하겠습니다. 하하..

  • 13. ^^
    '18.2.23 1:08 AM (175.223.xxx.207)

    and 생략하고 저렇게도 쓰더라구요. 아마도 언어적인 효과를 노린 걸 거예요. and로 연결된 것들을 좀 더 강조하고 부각시키는 그런 거죠.

  • 14. ^^
    '18.2.23 1:11 AM (175.223.xxx.207)

    검색해보니 이렇게 접속사를 일부러 생략하는 수사법을 asyndeton이라고 한답니다.

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1742159 계엄으로 1.8 하락, 관세로 3.8 하락 2 ... 16:32:33 58
1742158 주식투자 올바르게 합시다 .. 16:32:06 63
1742157 가정집이랑 영업장소 IP가 다른가요? 궁금 16:31:42 23
1742156 말해야 하는거죠 회비 16:30:55 39
1742155 돌싱글즈 다은씨요.. ... 16:30:46 94
1742154 민주당 엑스맨 쁘락치 1 ... 16:29:26 125
1742153 이대 논란에 그냥 여대 자체가 이상해요 5 16:29:23 151
1742152 쌀 시장·펀드 90% 수익 등…한·미 협상결과 해석차 '확산' 2 .. 16:26:22 197
1742151 일본이 다 망친거다 2 윌리 16:23:38 377
1742150 부동산세금은 안올리고 주식세금은 올리고 3 .. 16:23:12 201
1742149 윤석렬 빤스로 총공할까요 검색 ㅋㅋㅋ 6 .... 16:22:05 385
1742148 의치한약수 외 어중간한 대학 나오면 취업 정말 걱정이군요 3 취업 16:20:31 223
1742147 연금저축펀드. Irp 연간기준은 개설일부터인가요?? 1 질문 16:20:26 60
1742146 대한조선 공모주 나름 짭잘하네요 1 ㅇㅇ 16:20:09 293
1742145 고려대와 상명대 교통수단이요 2 궁금 16:19:34 128
1742144 아웃풋을 예전 기준으로 생각하면... 유미유미 16:18:31 102
1742143 연예인 비난글도 바이럴 이겠죠? .. 16:17:00 85
1742142 화재보험 들었다가 중간에 해약하면 어떻게 되나요? 1 궁금 16:14:53 137
1742141 돈 이백원 벌자고 8천보 걸으러 나가는 양반이 ,,, 12 ㅁㅁ 16:12:36 1,337
1742140 박찬욱, 이병헌 영화 어떨거 같아요 ? 5 ..... 16:07:41 547
1742139 민주당 금쪽이 짓은 13 열받아. 16:06:52 561
1742138 고성국, 윤석열 알몸으로 있어라. 체포 못한다.ㅋㅋㅋ 6 이거구나 16:05:22 1,147
1742137 당근효능 제대로 보고있어요 4 00 16:03:08 1,014
1742136 솔직히 서성한 가느니 이대가 낫죠 19 16:02:29 952
1742135 자동차보험 약관 개정? 왜 이리 조용하죠? 10 15:58:00 234