http://www.ddanzi.com/index.php?mid=free&statusList=HOT,HOTBEST&document_srl=...
달님 앞에 별들이 정렬하다~~~~ 캬!!!
http://www.ddanzi.com/index.php?mid=free&statusList=HOT,HOTBEST&document_srl=...
달님 앞에 별들이 정렬하다~~~~ 캬!!!
http://www.ddanzi.com/index.php?mid=free&statusList=HOT,HOTBEST&document_srl=...
국격돋는다!!!!!!
http://www.ddanzi.com/index.php?mid=free&statusList=HOT,HOTBEST&document_srl=...
멋집니다
영어 잘해서 외국기사만 읽으면 좋겠어요
아시아타임즈가 빨갱이겠네 ㅂㄷㅂㄷ ~~
아시아 타임스,
“별들이 문재인 대통령을 위해 정렬하고 태양이 문재인 대통령을 비춘다. (Stars align for Moon, the sun is shining upon Moon.)
병신들은 종북 빨갱이가 전세계 곳곳에 퍼졌구나... 라고 생각할 듯.
어떤 이들은 종북 빨갱이가 전세계 곳곳에 퍼졌구나... 라고 생각할 듯. 22222222222222222
뿜뿜이네요
필요없네요. 외신만 봐야겠네요 . 존경합니다.
딴지 댓글처럼
언어유희 쩝니다.
시적이네요
감동
Stars align for Moon, the sun is shining upon Moon.
한낱 정쟁을 시로 승화시키는 문프네요~~^^
기레기들 보고 있냐?
이런 게 기사다. 이 쓰레기들아.
제목 참 근사합니다.^^
Stars align for Moon
South Korean leader is riding a wave of unprecedented popularity as he expertly navigates a complex political landscape
영어울렁증 많은 아짐인데
원문기사에 심쿵하긴 첨 일세~
쉬운 단어 조합으로
고전영문 시 한편 읽은 기분입니다
제목이 시 네요.
멋지다~
문뽕에 취한다~ 시가 절로 나오네요ㅎㅎ
언론은 국산 못쓰겠네요. ㅋㅋㅋㅋ
멋진 헤드라인 ㅎ
기레기들은 상상도 못할 문구