겨울왕국 나왔을때 한국말 더빙된것만 봤어요. 너무 재미있었죠.
얼마전에 Frozen영어로 된걸 잠시 봤는데, 세상에..엘사를 엘사라고 하지 않더라구요. 제 귀에는 '에사','아나' 이렇게 들리네요. 저는 엘 이렇게 정성껏 발음하는데, 미국사람들은 에사라고 가볍게 흘려 말하나봐요.
영어공부 손땐지 너무 오래됐지만, 참.. 영어듣기공부 부족했구나 싶네요.
자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
겨울왕국 원작에는 "에사" "아나" 로 들리네요.
우아 조회수 : 564
작성일 : 2017-07-31 12:26:23
IP : 125.184.xxx.64
1 개의 댓글이 있습니다.
1. ....
'17.7.31 3:21 PM (61.74.xxx.151)아나는 아나가 맞지만 엘사를 에사라고 부르는 건 아니죠.
그냥 우리가 발음하는 엘사와 발음이 좀 다른 것일뿐.
더빙판 안보고 자막판만 봐도 영어듣기에 도움이 되겠죠?
화이팅입니다.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N