한자로 上席執行役員 (상석집행임원/상석집행역원).....인데요....
전무, 상무, 부사장? 이런 직책인가요?
上席執行役員 마케팅 본부장 ....이렇게 일본어로 쓰여 있네요....같은줄에....
어떤 직책으로 이해하면 될까요?
미리 도움 감사드립니다!
한자로 上席執行役員 (상석집행임원/상석집행역원).....인데요....
전무, 상무, 부사장? 이런 직책인가요?
上席執行役員 마케팅 본부장 ....이렇게 일본어로 쓰여 있네요....같은줄에....
어떤 직책으로 이해하면 될까요?
미리 도움 감사드립니다!
구글에서 찾아보니까요.
원글님이 말하신 전무,상무,부사장
이런 정책을 결정하는 임원이 아니라
그 임원들이 결정한 사항을 집행하는
사람이래요.
senior corporate officer
또는senior executive officer
이사(取締役:대표이사는 사장이죠)직전 자리 같네요