umbrellalike라는 단어 있자나요...뭐가 많은 것들을 포괄하는 개념을 설명하는데...
이걸 한국말로 어떻게 번역할까요?
포괄적인 통섭적인? 영어로는 그 뜻이 뭔지 알기는 아는데 정확히 말로는 설명을 못하겠네요.
그러니 번역도 힘들고...^^;;
혹시 아시는 능력자분 도와주세요
감사합니다.
umbrellalike라는 단어 있자나요...뭐가 많은 것들을 포괄하는 개념을 설명하는데...
이걸 한국말로 어떻게 번역할까요?
포괄적인 통섭적인? 영어로는 그 뜻이 뭔지 알기는 아는데 정확히 말로는 설명을 못하겠네요.
그러니 번역도 힘들고...^^;;
혹시 아시는 능력자분 도와주세요
감사합니다.
전체 문장이 있어야 해석하기 쉬운대요.
직역은
우산같이, 우산 같은 것의..
총괄이나 통솔 기관 /기구 정도로 번역하면 안되려나요?
상위 기관(기구) 중에 하위 기관을 대변하는 그런 기관 말씀하시는 거면
총괄/통괄/통솔 기관, 대표기구, 모조직, 우산조직, 상부 기구 등등을 쓸 수 있겠는데
자세한 앞뒤 내용이 없어서...