연예인에게 같이 사진찍어요. 라고 말할때.
Let's take a picture together. 예요?
남자친구가 틀린 표현이라고 하네요.
Let's get our pictures taken together.
라고 해야 하나요?
연예인에게 같이 사진찍어요. 라고 말할때.
Let's take a picture together. 예요?
남자친구가 틀린 표현이라고 하네요.
Let's get our pictures taken together.
라고 해야 하나요?
부탁할때는 would you 혹은 could you가 polite한 표현이라고
생각합니다...
would you....하심이^ ^
제 질문은
Let's take a picture togeter. 라는 말이 카메라를 같이 들고 함께 다른 무언가를 찍자. 라는 뜻인것 같아서요.
다 자기 개성대로 말하고 의미만 전달하면 되죠.
grammar 시험 보는 것도 아닌데, 수학 처럼 공식이 딱 정해진 것도 아니고 뭘 그렇게 틀 속에 갇힌 표현만 하려고 하나요.
would you mind joining in this shot?
would you mind if i taken a picture with you?
이게 나아요.
원글님 표현은 단체모임에서 친구들끼리 사진 찍을때
윗 분 말씀이 정답... 우리가 외국인들 문법틀린다고 일일이 지적하지 않듯이 걔네들도 우리가 외국인인거 감안하고 다 찰떡같이 알아들어요. 걱정하지마시고 되든 안되든 그냥 지르세요. 오히려 그런 분들이 영어는 더 빨리 늘더라는...
let's have a picture taken together.
남자친구가 맞아요 ㅎ
중학교때 배운
can you take a picture with me? 하삼.
한국 유학생에게 영어공부의 최대 적은 한국사람이래요.
외국학생들과 손짓, 몸짓까지 포함해 아무 지장 없이 의사소통이 될 정도의 사람도 옆에 한국 사람이 있으면 심하게 버벅거린대요.
그 한국사람이 틀린 영어표현을 지적질하면 어떡하지 하는 두려움이 큰 데다, 실제 대부분 원글 남친처럼 문법적 오류가 있네 마네 미주알 고주알 그렇게 따진대요.
그러니 실생활 외국어 학습에서 조차 외국인이 문제가 아니라 정작 한국사람들이 문제가 되는 거죠.
못알아듣는척 하면서..무시하는것들이 있는데.. 인종차별하는 쓰레기들이죠.
원글님과 남친 둘다 맞는데요.
근데 쉽게 말씀하셔도 되요.
can i take a picture with you?이렇게요.
위에 나온 표현들 중
can you take a picture with me?
가 제일 깔끔함
원글님과 남친분 둘다 틀린건 아닌데,
상대방의 의견을 먼저 묻는게 아니라서 명령조로 들릴 소지가 다분해요.
May i take a picture with you?가 가장 무난한것 같아요.
take pictures 나 take a picture 하면 주어가 다른 피사체 사진을 찍는다는 뜻입니다.
문법에 신경을 쓰고 아니고를 떠나서 완전히 다른 뜻이예요.
원글님 남자친구 말씀이 맞아요.
같이 사진을 찍히자는 말이니까
*May we have a photo taken together?
*Would it be ok if I ask you to have a photo taken with me?
*Would you mind having a photo taken with me?
take pictures 나 take a picture 하면 주어가 다른 피사체 사진을 찍는다는 뜻입니다.
문법에 신경을 쓰고 아니고를 떠나서 완전히 다른 뜻이예요.
원글님 남자친구 말씀이 맞아요.
정확하게는 같이 사진을 찍히자는 말이니까
*Would it be ok if I ask you to have a photo taken with me?
*Would you mind having a photo taken with me?
photo 대신 picture 써도 돼고요.
돼고-> 되고
Me you photo together만 해도 알아야 듣죠 ㅜㅜ
문법 중요해오
Would it be ok if I...문장이 너무 길어요 영어표현은
간단히
...taken은 대화체에서 보통 생략해요 작문은 괜찮아요
May I take a picture with you? or Can I take a...?
충분해요
Originally Posted by 6CA7
I think you would say "Can I have a picture taken with you?" to request somebody to get in the picture with you. Then how about "Can you take a picture with me?" I am really
confused. It seems to me that means not only "Press the shutter with me" but also " Can I have a picture taken with you?"
Thank you.
It seems to me that "to take a picture" (almost **) always means "to press the shutter-release". When you ask "to have a picture taken", someone, not necessarily the
person you are talking to, will "take the picture. Thus I don't think, "Can you take a picture with me" would be understood the way you mean it. I'd say, as you did,
- Can I have a picture taken with you? or maybe
- Let's have a picture taken of us.
** The exception to this "rule" sounds like slang to me. You sometimes hear, "She takes a beautiful picture" to mean that pictures taken of her are beautiful." As I say, I don't think of this as standard formal usage.
---- Pete
원글님이 뜻이 안통할까봐 걱정하시는 게 아니라 정확한 영어를 알고 싶어 올리신 글인듯 해서 답글 올렸는데 다른 댓글님들처럼 하거나 사진기 갖다대면서 몸짓으로 해도 다 짐작은 하겠죠.
위에 원어민이 올린 글 복사해 붙였어요.
7. Could I have a picture (taken) with you? Okay
8. May I have a picture (taken) with you? Okay
9. Do you mind having a picture (taken) with me? Okay
10. Would you mind having a picture (taken) with me? Okay
11. Would you have a picture (taken) with me? Not as natural for me.
12. Could you have a picture (taken) with
me? No, it's not what they could do.
13. Will you have a picture (taken) with
me? Possible. Not as good as several others
in this list. "Would you" is better.
14. Please have a picture (taken) with me. Not as natural for me.
15. I'd like to have a picture (taken) with you. Is that OK with you? The double "with you" sounds awkward. Change the second part to "Would that be okay?" and it's okay.
16. I'd like a picture (taken) with you. Is that OK with you? This is the only one I wouldn't use "taken" in. Same as above - "Would that be okay/possible?
어떤 문장은 되고 어떤 문장은 부자연스러운지 써준 원어민의 글이 있어서 복사해 왔어요.
taken은 생략해도 되지만 본동사로 take를 쓰면 네가 찍어 줄래? 의 뜻이라 의미가 이상해 집니다. 이런뜻에서는 동사자리에 have 를 쓰죠. 같은 질문에 대한 원어민의 글이 있어서 복사해 왔습니다. 어떤 문장들이 가능한지 알려 줍니다. ( )안의 taken은 써도 되고 생략해도 된다는 뜻입니다.
ᆞCould I have a picture (taken) with you?
ᆞMay I have a picture (taken) with you?
ᆞDo you mind having a picture (taken) with me?
ᆞWould you mind having a picture (taken) with me?
ᆞ I'd like to have a picture (taken) with you. Would that be okay?
ᆞ I'd like a picture with you. Would that be
okay/possible?
어떤 문장은 되고 어떤 문장은 부자연스러운지 써준 원어민의 글이 있어서 복사해 왔어요.
taken은 생략해도 되지만 본동사로 May I take a picture ~를 쓰면 내가 ~를 사진 찍어도 될까 의 뜻이라 의미가 이상해 집니다. 이런뜻에서는 동사자리에 have 를 쓰죠. 같은 질문에 대한 원어민의 글이 있어서 복사해 왔습니다. 어떤 문장들이 가능한지 알려 줍니다. ( )안의 taken은 써도 되고 생략해도 된다는 뜻입니다.
ᆞCould I have a picture (taken) with you?
ᆞMay I have a picture (taken) with you?
ᆞDo you mind having a picture (taken) with me?
ᆞWould you mind having a picture (taken) with me?
ᆞ I'd like to have a picture (taken) with you. Would that be okay?
ᆞ I'd like a picture with you. Would that be
okay/possible?
taken은 생략해도 되지만 본동사로 take 를 쓰면 의미가 이상해 집니다. 이런 뜻에서는 동사자리에 have 를 쓰죠. 같은 질문에 대한 원어민의 글이 있어서 복사해 왔습니다. 어떤 문장들이 가능한지 알려 줍니다. ( )안의 taken은 써도 되고 생략해도 된다는 뜻입니다.
ᆞCould I have a picture (taken) with you?
ᆞMay I have a picture (taken) with you?
ᆞDo you mind having a picture (taken) with me?
ᆞWould you mind having a picture (taken) with me?
ᆞ I'd like to have a picture (taken) with you. Would that be okay?
ᆞ I'd like a picture with you. Would that be
okay/possible?
can I take a picture with you? 아님 may I take a puctute with me? 그냥 이렇게 말하면 돼요. 오히려 남친 표현이 이상하게 들려요. 무슨 대통령 순방 기념 사진이라도 찍나요.
런던 살았는데 낯선 타인에게 부탁할때는 생략안해요
길어도 would you 붙여서 물어요
May I take a picture with you?
는 말하는 사람이 셀카로 카메라 셔터를 직접 누르면서 같이 찍자는 의미면 맞는 표현.
다른 사람이 사진기를 들고 찍고 질문자가 그 유명인과 함께 사진을 찍히는 거면 동사자리에 have 를 쓰죠. 같은 질문에 대한 원어민의 글이 있어서 복사해 왔습니다. 어떤 문장들이 가능한지 알려 줍니다. ( )안의 taken은 써도 되고 생략해도 된다는 뜻입니다.
ᆞCould I have a picture (taken) with you?
ᆞMay I have a picture (taken) with you?
ᆞDo you mind having a picture (taken) with me?
ᆞWould you mind having a picture (taken) with me?
ᆞ I'd like to have a picture (taken) with you. Would that be okay?
ᆞ I'd like a picture with you. Would that be
okay/possible?
I'd like to have a picture (taken) with you. Would that be okay?