hold out to 이면
..까지 견디다. 네이버사전에 쓰여져있지만
이 문장에선 해석이 안되서.
MJJ Productions and MJJ Ventures were held out to the public to be businesses dedicated to creating and distributing multimedia entertainment by Michael Jackson, however, in fact, they actually served dual purposes," writes Finaldi.
마이클잭슨이 어린아이 성범죄에 관련된 뉴스 읽고 있거든요. 더불어 영어 공부도 하고 있는데.. 도와주세요~!