There are too many people asking me to help.
이 문장에서 asking이 아니고 to ask가 맞는
문장아닌가요?
아니면 who ask의 분사구문형태 인가요?
둘 다 가능하라 뭘 써도 상관없나요?
자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어 한 문장에서
::: 조회수 : 500
작성일 : 2016-09-02 20:22:06
IP : 175.223.xxx.21
4 개의 댓글이 있습니다.
1. ...
'16.9.2 8:37 PM (175.124.xxx.99)There are too many people who are asking me to help.
이 문장이 줄여진것 같네요...
분사구문이라고하던것 같네요.2. 시원
'16.9.2 8:42 PM (119.207.xxx.52) - 삭제된댓글현재분사 (Ving) 와 to부정사 (to V)는 엄연히 그 의미가 다른데 막 바꿔쓰면 안돼죠~
3. dlrjs
'16.9.2 9:09 PM (121.162.xxx.87)이건 부정사가 줄은 건가요? 아니면 who...인가요? 뜻은 둘 다 같지 않나요?
4. 빛의나라
'16.9.2 9:57 PM (119.205.xxx.237)There are too many people asking me to help.
맞는 문장입니다.
여기서 asking ~부분은 형용사 역할을 하는ㅈ 분사구문으로 many people 을 꾸며 줘요.
There are too many people (who are) asking me to help. 에서 who are 를 생략한 형태로 보아도 좋고요. 관계대명사 주격 be 동사뒤에 분사가 오면 관대와 be동사를 함께 생략할 수 있습니다.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N