자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어로 아이를 등교 시킨다는 표현이 뭐죠?
하교는 픽업이죠?
1. 스쿨 픽업
'16.5.4 12:18 AM (120.16.xxx.38)스쿨 드롭/픽업/ 라이딩 이라고..
좀 전에도 차 태우고 귀찮아서 못 해먹겠다라고 남편한테 했네요2. ...
'16.5.4 12:21 AM (114.108.xxx.111)등교시킨다는게 우선 무슨 뜻인지 한국말로도 모르겠어요.
아이들을 학교에 내려주는 drop them off at school인지
Help them get ready for school in the morning인지요...이도 저도 아니면 설명해주심 다시 생각해볼게요.3. 동네영어쌤
'16.5.4 12:27 AM (210.106.xxx.105)같이 걸어서 학교로 데려가신다는 말씀이신가요?
walk my son to school
차에 태워서 학교로 데려가신다는 말씀이신지요?
drive my son to school4. dropping off
'16.5.4 12:32 AM (100.37.xxx.20)Dropping kids off at school 이 태워다 주는 등교시키다 이고요
Sending kids off to school 는 지들이 알아서 집에서 나가서 등교할때의 등교시키다 예요.
Picking kids up from school 은 차로 데리러 가서 아이를 하교시킬때,
Kids coming home from school은 지들이 알아서 오는 경우...5. 간단
'16.5.4 4:22 AM (184.96.xxx.12) - 삭제된댓글저는 그냥 take them to school....혹은 bring back home.
6. 간단
'16.5.4 4:23 AM (184.96.xxx.12)저는 그냥 take them to school....혹은 bring back home.또는 give a ride to kids.
drop off, pick up 안쓸때요.