82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

영어고수님들 부탁드립니다.

작성일 : 2016-04-04 18:17:57
Dear  sir

i'm sorry to late reply

it is very kind of you to visit us to conclude the decision.

if your purpose(XX is coming to here) is for the decision, you don't need to come to here.

because my Director General is so busy that we couldn't arrange meeting time.

and also, he said i am sorry to hear that and i don't want to talk about that matter any more.

honestly Speaking, we don't understand what we talk to while XX come to here.

i asked several time to know about  details for that matter but your answer was not good for us.

anyway, we concluded to not to progress to the event

so Please do what you do without us.

 

안녕하세요 .. 영어고수님들 도와주세요.``

해외 단체에서  그 단체 행사진행관련으로 저희 단체에 실수를 한 후..

 그 간부가 저희 직장에 방문하려고 온다는데..

저희는 그 간부가 오는걸 원하지 않고..

그 행사에 대해서 더이상 얘기하고 싶어하지 않는 상황입니다.

돌려서.. 그 행사에 참여하지 않겠다고 말하고싶은데요..

저렇게 쓰면 괜찮을지 ..  너무 직설적이지 않게 거절하고.. 기분나쁜 뉘앙스를 풍기면

되는데요

혹시 고수님들 보시고 고칠곳 있으심 알려주세요.. ``` 부탁드려요..~~~`복받으실 거예요.

맨마지막은 제가 봐도.. 너무 직설적인것 같기도 하고요.. 완곡한 표현좀.. 부탁드립니다.

영어못해서 웁니다....ㅠ.ㅠ

IP : 211.253.xxx.235
10 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 돼지귀엽다
    '16.4.4 6:26 PM (211.36.xxx.254)

    도와드리고 싶은데 사연이 어떤건지 잘 감이 안잡혀요.
    거기서 무슨 실수 한건가요?
    그쪽 간부가 방문하려 하는건 실수를 민회하고 행사에 원글님 회사를 참여시키려 하는건가요?

  • 2. 돼지귀엽다
    '16.4.4 6:35 PM (211.36.xxx.163)

    걍 이래 쓰면 어떨까요?

    We regret to tell you that we have decided not to join the event. We are disappointed by what you have done to us. No further discuss is needed.

    강한어조로 본론만 말하는건데...

  • 3. 원글이
    '16.4.4 7:05 PM (223.62.xxx.14)

    저희가 무슨행사를 유치하려고했는데 행사유치과정에서 해외단체에서 실수를해서 저희한테 수습하러오는거예요
    근데 저흰 빈정이 상해서 그거얘기하러오는거라면 오지말아라 이렇게 얘기하고싶고 약간 기분이 나쁘고 우린 진행하지않기로했다 너 하고싶은대로해라
    이걸 정중하지만 기분나쁘다는 뉘앙스가 전달되게 하고싶어요ㅠㅠ 도와주세요

  • 4. err
    '16.4.4 7:57 PM (121.131.xxx.69)

    음 쓰신거 엄청 돌직군데요.
    돌려 말하고 싶으면 아예 실수나 안하기로 한 동기 얘기를 안 꺼내고 안하기로 했다는 말만 해야죠. 꼭 그 얘기가 들어가야 하면 following what happened in (언제/혹은 어디:그 단체가 실수를 한 장소나 시간), we have decided not to progress further concerning **(행사이름) 정도..?

  • 5. ==
    '16.4.4 7:57 PM (1.238.xxx.173) - 삭제된댓글

    I am sorry for late reply.
    if the purpose of your visit is to decide the (이벤트등 어떤 주제),you don't need to come here.
    arrange a meeting time.
    and also-> Plus
    we don't understand what 보다는 we are not sure what 이 낫지 않을까? 싶은데..
    he said that he is sorry to hear that and he doesn't want to talk about that matter any more
    several times
    about details for that matter -> about the matter in detail
    so we have decided not to proceed with this event 근데 윗분이 해놓으신게 깔끔한데요.

  • 6. we shall
    '16.4.4 7:59 PM (175.210.xxx.10)

    our plans are not likely to include ooo for this time(event)
    also no further discussion is needed.

  • 7. ~~
    '16.4.4 8:12 PM (1.238.xxx.173) - 삭제된댓글

    I am sorry for late reply.
    if the purpose of your visit is to decide the (이벤트등 어떤 주제),you don't need to come here.
    i'm afraid (유감이지만) my 상사 is so busy
    arrange a meeting time.
    and also-> Plus
    we don't understand what 보다는 we are not sure what 이 낫지 않을까? 싶은데..
    he said that he is sorry to hear that and he doesn't want to talk about that matter any more
    several times
    about details for that matter -> about the matter in detail
    so we have decided not to proceed with this event 근데 윗분이 해놓으신게 깔끔한데요
    그리고 마지막에 구지 한다면 i recomend that you carry this event without us. thanks for your understanding 이 정도인데 별로인데요.근데 윗분이해놓으시긴게 깔끔해요.

  • 8. 냐항항항
    '16.4.4 8:12 PM (77.67.xxx.226)

    Unfortunetly we decided not to go anyfurther progress with your organization any longer, Frankly, we are a little offended by your management and not satisfy the whole result you provided, no more opportunity availble from this point, maybe some other time.

    Best,
    님이름

    이렇겐 어때요

  • 9. ~~
    '16.4.4 8:13 PM (1.238.xxx.173)

    I am sorry for late reply.
    if the purpose of your visit is to decide the (이벤트등 어떤 주제),you don't need to come here.
    i'm afraid (유감이지만) my 상사 is so busy
    arrange a meeting time.
    and also-> Plus
    we don't understand what 보다는 we are not sure what 이 낫지 않을까? 싶은데..
    he said that he is sorry to hear that and he doesn't want to talk about that matter any more
    several times
    about details for that matter -> about the matter in detail
    so we have decided not to proceed with this event 근데 윗분이 해놓으신게 깔끔한데요
    그리고 마지막에 구지 한다면 i recomend that you carry out this event without us. thanks for your understanding 이 정도인데 별로인데요.근데 윗분이해놓으시긴게 깔끔해요.

  • 10. 원글이
    '16.4.4 9:00 PM (121.187.xxx.203)

    와우 답글 감사드립니다
    부가적으로 말씀드리면 저 간부가 오는 목적이 정확하게 뭐냐고 제가 몇번을물어봤는데 제가 의도한건 니네가 실수한것때문에 다른 제안서를 들고오느냐 이건데
    쟤네는 지네오는 목적에대해 정확하게 얘기를 안해서
    위에 honestly 부분을 적었어요 내가물었는데 너네대답이 만족스럽지 않다 이런식으로요

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
607852 장농과 서랍장 뒷면에 온통 곰팡이면 어쩌죠? 12 ㅜㅜ 2016/10/17 3,916
607851 닭볶음탕에 어울릴만한 음식이 뭐가 있을까요? 5 ..... 2016/10/17 964
607850 외국에도 한국처럼 전철에 정신병자가 많나요? 15 ㅇㅇ 2016/10/17 3,170
607849 가사 육아 베이비시터 시세 4 Dd 2016/10/17 1,549
607848 증여세는 몇프로 인가요 2 2016/10/17 3,023
607847 알바 면접에 갔는데 부모님 직업 물어보는 경우는 왜 일까요? 9 ........ 2016/10/17 3,665
607846 아들 칭찬 롤링페이퍼에 2 긍정 2016/10/17 1,456
607845 부동산 계약위반한 경우에 계약금 안돌려 주는거 말예요 11 궁금해요 2016/10/17 1,965
607844 아파트페인트 하면 매매시 문제 있을까요? 2 페인트 2016/10/17 963
607843 계란찜이 보들보들 잘되게하는그릇좀 추천해주세요ㅠㅠ 10 ㅡ.ㅡ 2016/10/17 1,884
607842 일본에서 한국인 입주 시터를 어떤 경로로 구할수 있을까요? 6 행복하고싶다.. 2016/10/17 1,155
607841 남편이랑싸워서 집에가기 싫어요 ㅠㅠㅠ 5 2016/10/17 1,816
607840 TV출연은 대중의 인기나 지지도와 관계없는가봐요... ... 2016/10/17 279
607839 바리스타자격증 국비로 해보신 분 계세요? 5 2016/10/17 1,771
607838 본문 내용은 펑합니다~ 23 나르샤 2016/10/17 2,174
607837 고급지고 멋진 롱가디건 어디서 사야할까요? 3 좋아 2016/10/17 3,107
607836 영국노팅엄대학중국 캠퍼스 8 학부모 2016/10/17 1,116
607835 붕어빵 - 점심,저녁으로 식사 대용으로 먹으면 많이 살찔까요? 5 엉엉 2016/10/17 1,310
607834 치매에 좋은 건강식품좀 알려주세요. 7 어리수리 2016/10/17 1,683
607833 초보운전한테 기사노릇 바라네요. 7 운전 2016/10/17 2,079
607832 통잔 잔고고 백십만원 있어요 어찌 살까요 7 ,,,, 2016/10/17 5,212
607831 포도를 사서 씻는데 벌레가... 13 해피 2016/10/17 4,002
607830 시아버님 팔순이 얼마 안남았어요. 4 팔순 2016/10/17 1,905
607829 호주 브리지번 티켓팅을 하고있어요. 19 걱정 2016/10/17 2,002
607828 왜 친정엄마가 애를 봐줘야하나요 (펑) 13 랄라리요 2016/10/17 4,185