자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어 고수님!!!
The meeting has been delayed until tomorrow morning.
내일 아침까지 회의가 연기될 것이다.
이때, 미래인 내일 아침하고 현재완료하고 문법적으로 어울리지 않는거 같은데
will be delayed로 써야되지 않을까요?
1. ...
'16.3.2 10:56 PM (86.181.xxx.44) - 삭제된댓글지금 연기되고 있는 상태이고 그게 내일 아침까지 지속될 예정이라 현재완료를 써야 할 거 같은데요...
미래는 아직 일어나지 않은 상황일 때 쓰는 거구요.2. Easy Learning of Tense
'16.3.2 11:07 PM (61.247.xxx.205)The meeting has been delayed until tomorrow morning. 는 틀린 문장입니다.
미래의 특정 시점 -- 이 문장에선 내일 아침 (tomorrow morning)임 -- 까지 어떤 일이 어떻게 된다 라는 의미의 미래완료시제의 형태는 will have p.p.(past participle) (능동태인 경우, 즉, 주어가 어떤 일을 하다라는 의미의), 또는 will have been p.p. (수동태, 즉, 주어가 당하라 라는 의미인 경우) 인데, 이 문장은 주어가 당하다라는 의미의 수동태로 쓰여야 하기 때문에 will have been p.p. 로 쓰여야 합니다.
In short, the correct sentence is:
The meeting will have been delayed until tomorrow morning.
"미래의 특정시점까지는 주어가 어떻게 되어 있을 것이다"라는 뜻이죠.3. ...
'16.3.2 11:08 PM (218.51.xxx.226) - 삭제된댓글내일 아침까지 연기될 것이다라고 해석하기 보다는 내일아침으로 연기되었다 이렇게 해석하는 게 더 자연스러울 것 같아요.
이미 연기가 된 상태를 의미하는 완료 표현으로 이해하면 되겠습니다.4. ....
'16.3.2 11:24 PM (108.63.xxx.1) - 삭제된댓글Easy님 설명이 맞아요
그런데 영어권에서 사는 사람들 중에 미래 완료형까지 정확하게 구사하는 사람 별로 없어요
어떤 사람들은 그런데 있나 할 정도...
모든 문장을 현재 완료형으로 표현한다고해도 과언이 아닐 정도로 현재완료형을 많이 쓰더라고요
아마도 이 문장을 쓴 사람도 이런류의 사람이 아닐까 생각이드네요5. ....
'16.3.2 11:25 PM (108.63.xxx.1) - 삭제된댓글그런데 -- 그런게
6. 율마사랑
'16.3.3 12:01 AM (119.207.xxx.52) - 삭제된댓글원문은 전혀 문제가 없는 맞는 문장이에요.
일단 원글님 해석이 좀 부정확한데요
원글님 해석: 내일 아침까지 회의가 연기될 것이다. (X)
바른 해석 : 내일 아침으로 회의가 연기되었다. (O)
The meeting has been delayed (현재 회의 연기결정이 내려진 상태임) until tomorrow morning (내일 아침에 시작함).
오히려 will have been delayed를 쓰면 내용이 달라져 버립니다. 더구나 until 대신 by를 써야 하구요.7. 율마사랑
'16.3.3 12:05 AM (119.207.xxx.52) - 삭제된댓글원문은 전혀 문제가 없는 맞는 문장이에요.
The meeting has been delayed (현재 회의 연기결정이 내려진 상태임) until tomorrow morning (내일 아침에 개시함).
해석: 회의가 내일 아침으로 연기되었다.
오히려 will have been delayed를 쓰면 내용이 달라져 버립니다. 더구나 until 대신 by를 써야 하구요.8. 율마사랑
'16.3.3 12:09 AM (119.207.xxx.52) - 삭제된댓글원문은 전혀 문제가 없는 맞는 문장이에요.
The meeting has been delayed (현재 회의 연기결정이 내려진 상태임) until tomorrow morning (내일 아침에 개시함).
해석: 회의가 내일 아침으로 연기되었다.
오히려 will have been delayed를 쓰면 내용이 달라져 버리는데요, 이 경우에는 until은 어울리지 않고 대신 by를 써야 해요.9. 율마사랑
'16.3.3 12:24 AM (119.207.xxx.52) - 삭제된댓글원문은 전혀 문제가 없는 맞는 문장이에요.
The meeting has been delayed (현재 회의 연기결정이 내려진 상태임) until tomorrow morning (내일 아침에 개시함).
해석: 회의가 내일 아침으로 연기되었다.
오히려 will have been delayed를 쓰면 내용이 달라져 버려요.10. 율마사랑
'16.3.3 12:29 AM (119.207.xxx.52) - 삭제된댓글원문은 전혀 문제가 없는 맞는 문장이에요.
The meeting has been delayed (현재 회의 연기결정이 내려진 상태임) until tomorrow morning (내일 아침에 개시함).
해석: 회의가 내일 아침으로 연기되었다.11. 율마사랑
'16.3.3 12:35 AM (119.207.xxx.52)원문은 전혀 문제가 없는 맞는 문장이에요.
The meeting has been delayed (현재 회의 연기결정이 내려진 상태임) until tomorrow morning (내일 아침에 개시함).
해석: 회의가 내일 아침으로 연기되었다.
그런데, will be delayed 또는 will have been delayed라고 쓰면 아직 연기결정이 내려진것은 아니고 앞으로 내려질 것이라는 내용이므로 원문과는 다른 내용이 되어버리죠.12. 율마사랑
'16.3.3 12:47 AM (119.207.xxx.52)즉, 예를 들어 설명드리자면,
The flight has been delayed until tomorrow morning.
비행기가 내일 아침으로 연기되었다. (이미 연기결정 내려짐)
The flight will be delayed if it continues to rain heavily.
비가 계속 많이 온다면 비행기가 연기 될 것이다. (아직 연기결정 내려진건 아님)13. 하늘
'16.3.3 3:12 AM (71.231.xxx.93)미국에 사는 교포 입니다.
한국에서 영어 전공. 교직에 있다가 미국현지 직장 경험만 30년 입니다.
"율마사랑" 의 답이 맞다고 생각 합니다.14. 원글
'16.3.3 11:11 AM (223.62.xxx.110)아~ 설명 주신분들 모두 감사드려요~
근데 답글이 서로 달라서 좀 헷갈리네요
has been delayed 만 보면 지금 연기된게 맞는데
뒤의 until~ 과는 뭔가 매치가 안되는거 같기도하구...15. 율마사랑
'16.3.3 11:44 AM (119.207.xxx.52)원글님이 헷갈리시는 부분은 시제 때문이 아니라 until이란 표현 때문인거 같아요
사실 대부분 until을 그냥 ~ 까지 라고만 알고있지 제대로 이해하는 경우가 많지 않더라구요.
until을 ~ 까지라고 해석하면 자칫 오역이 되기 십상이에요.
그러다보니 until 과 by를 잘 구별해서 못쓰고 그래요.
until의 의미는 : until시점부터는 상황이 바뀐다 는 의미를 가지고 있는데요
예를 들어,
가게 앞에 Closed until Monday. 라고 붙어있다면
월요일까지 가게 문을 닫는다가 아니라
가게 문이 닫혀있다가 월요일이 되면 open할 거란 뜻이거든요.
따라서, 원문을 아래와 같은 흐름으로 이해하는 것이 좋습니다.
The meeting has been delayed (회의가 연기되었고)--(이 상태로 쭉 이어지다가)--until tomorrow morning (낼 아침이 되면 회의가 열린다)16. 원글
'16.3.3 12:41 PM (223.62.xxx.110)아 율마사랑님 감사합니다!
until 그런 깊은 의미가 있는줄 몰랐어요~
밑에 설명하신 내용 보니까 이제 알거 같네요..
다시한번 감사드립니다^^