동남아 여행하려는데 "향신료"를 사전에서 찾을 수 없어요.
음식 시킬 때 "향신료 빼주세요." 하고 싶은데 어떻게 하면 될까요?
영어로 좀 부탁드립니다.
동남아 여행하려는데 "향신료"를 사전에서 찾을 수 없어요.
음식 시킬 때 "향신료 빼주세요." 하고 싶은데 어떻게 하면 될까요?
영어로 좀 부탁드립니다.
Please, take the spicy ingredients away.
I don't want spicy flavors.
엥간한 레스토랑에서는 먼저 물어보기도 해요. spicy? 라고. 글구 어차피 글마들도 영어 못하니 짧게해야 이해가 쉬워요. 예컨대 팍시 원치않을 경우, 수준급 레스토랑이라면 no coriander please 로 짧게 표현하면 되지만 소규모 식당에서는 무조건 no spicy 이런 스트리트 영어가 잘 먹혀요. 향신료가 한 둘이 아니죠. 글마들 그 향신료 이름 영어로 해보아야 알아 듣지도 못해요 ㅋㅋ
향신료 없는 동남아음식 무슨 맛으로 드시게요???
거리영어님 남자분이신듯 ㅎ
Please hold the spices (또는 향신료 이름). 그런데 윗분 말씀처럼 거슬리는 향신료 이름 그나라 말로 알아내서 no xxx 하는게 오히려 먹힐거에요.
향신료를 통틀어 herb라고 사용하면 편해요
그걸 다빼라는 건
한국음식을파마늘 깨소금참기름 다빼고 만들어 달라는소리랑같지않아요?
다 빼고 먹으믄 맛이하나도안날텐데...
님이싫어하는 향신료를 한 두개 찾아보세요. 뭐가 들어가서 싫었는지...
그러고, 그걸 빼고 해달라고 해야지...
일단 첫댓글의 문장 자체도 영어스럽지 않지만,
"please,"는 그 자체로 grammatical error 입니다.
딴지라구요? typical Konglish 예요.
첨언하자면 영어에서 punctuation은 매우 중요한 부분중에 하나입니다.
No spicies (for me) please.
I don't want any spice (in my food).
Please leave all spices out for me.
등.
herb가 맛을 내기위한 식재료로 사용되는 것이 spice라고 할 수 있겠죠.
부정확한 정보를 부러 조언의 형태로 남에게까지 확산하는 건 정말 아닌 것 같아서 씀.
별것도아닌걸로잘난척은
말로하지글로하나요?
*여기서 제일 자연스러운건 ,
Please hold the spice./ Please hold the spicy ingredients. 입니다.
그리고 위의 어떤분이 please 다음에 쉼표 쓰지말라고 했는데
보통 안쓰지만 만약 써도 꼭 틀렸다고 할수는 없습니다.
결국
mediocrity는 땡큐라도
accuracy는 재수없다는 건가요?
이게 82의 수준(평균치의 수준)인가?
211.246정도면 말로는 더 잘만 할 것 같은데
윗분 안목이 안되시는건지 열등감 느끼시는 건지 ㅡㅡ
지못미... ㅠㅠ
열등감?
웃기고 자빠졌다
쟤랑 너보다영어잘함
태국이면 '마이싸이팍씨' 하시면됩니다
Please hold the spice 요?
저 미국사는데 그런말은 들어보지도 못했어요...
보통 그냥 No spice please 그거면 되요
길게 말해봐야 서로 못알아들음
Please hold the spice 요?
저 미국사는데 그런말은 들어보지도 못했어요...
보통 그냥 No spice please, 아니면 dont add hot sauce 그거면 되요
길게 말해봐야 서로 못알아들음
Please hold the spice 요?
저 미국사는데 그런말은 들어보지도 못했어요...
Hold란 말이 들어갈 때가 아닌데요
보통 그냥 No spice please 그거면 되요
길게 말해봐야 서로 못알아들음
Please hold the spice 요?
저 미국사는데 그런말은 들어보지도 못했어요...
Hold란 말이 들어갈 때가 아닌데요
보통 그냥 No spice please 그거면 되요
아니면 dont add hot sauce (or anything hot)
길게 말해봐야 서로 못알아들음
시끄러운 생활 소음 속에서 내 말이 잘 전달되도록 하는데 집중합니다.
그런 의미에서 간단한 no spice please가 최고.
제발 그놈의 ingredient는 빼세요. 동남아 길거리 상인에게도 영어는 이미 외국어, 어려운 애매모호한 단어까지 다 이해할 거라는 착각은 넣어둬 넣어둬~
길게 말해봐야 서로 못 알아들음2222222222222
왜냐고요? 서로 영어 네이티브가 아니예요. 단 의미만 통하면 되요. 그러니 문법이니 발음이니 다 제쳐두고 간결한 표현으로 의미전달하는데 촛점 맞추는 쪽으로 사고 판단하시는게 유리하다는 걸 체험하실 겁니다. 그걸 글로 미리 배우냐 꾸역꾸역 경험으로 배우느냐 그 차이죠.
보통 문제가 되는 향신료는 코리앤더더라구요. 동남아 말로는 팍치. 다른건 빼기도 어려워요.
윗분 말씀대로 태국은 마이싸이 팍치, 다른 곳은 노 코이랜더/ 노 팍치 하면 대강 알아들어요. 중국이면 부야오 샹차이.
일단 정확하고 올바른 영어 표현을 알고있는 게 좋지요. 그런데 동남아같은 비영어권에서는 단어 위주의 간단한 표현을 사용하시는 편이 훨씬 낫습니다. 의사소통이 되냐 안 되냐의 문제이므로 말투만 신경쓰면 짧게 말해도 무례하게 보리지 않을 겁니다. 따라서 저도 no spice please에 한 표.
No spices, please.
Hold the spices, please.
간단하게 두 가지면 됩니다. 물론 hold라는 단어 잘 씁니다.
한국문법책에 안나와서 생소해 보이지만요.
노 팍치 라고 해도 알아듣던데요
No coriander, thank you.
보통 no 랑 thank you 가 같이 가고 please 는 긍정문과 같이 쓴다고 하더라구요^^
바디랭귀지 쵝오!!!!
댓글 하나, 도움 되는 댓글은 하나 달지도 않고 자기가 영어를 더 잘하느니 어쩌니. 진짜 저렇게 살지 말아야지
에고
저보고 머라하는 분이 계시네요
모처럼 이런글에 댓글달았더만 ..
제말은 주로 향신료로 만드는 동남아에가서 무턱대고 스파이스 빼달라면 도대체 뭘 빼야하지 하는거죠
후추부터시작해서 여러 채소까지...
하므로 허브 스파이스라할때..아...자극적인 채소를 말하나보다 하고 알아듣기쉬워요
Spicy 는 맵다라는 뜻으로 쓰여요 -.-
지적하려다가 아이피가 외국인 분들이 많으셔서 누군가 지적하겠지하고 지나쳤는데 계속 그렇게 쓰시네요
위에 스파이시라고 쓴 글은 없지않나요?
저....조심스럽게 한마디...ㅋ
동남아가서 음식재료 지적하며 빼달라마라 이런거 조금 기분상한 일이될수 있거든요
특별한 음식 엘러지가 없는이상
그럴땐 그냥 주문하고 자기가 싫어하는 채소를 살짝 빼서 드세요
태국에서는 확실히 고수때문인거 알겠는데, 베트남은 좀 더 특이한거 같긴해요.
윗분이야기처럼 팍치, 코리앤더 빼달라 하면 흔쾌히 이해해주던디요? 원체 외국인 관광객 많으니깐요..
no spicy가 가장 좋겠어요
아님 콕찝어..향신료 이름을대고.. 앞에 no를 붙이면 되겠네요
저 위에 미국산다는 님 미국에서 햄버거집이나 샌드위치가게만 가도 Hold the mayo. Hold the onion. 이런 표현 지겹게 쓰는데 누가 안쓴대요?
영어 망했으면
No spices, please.
Hold the spices, please.
간단하게 두 가지면 됩니다222
no spices.....333333
spicy라고 가르쳐주시는분들...자제 좀......
저두 영어 망했으면,...2222
향신료땜에 난리 났어요... 그냥 향신료라서 다행이지...ㅋ
No spicy는 맵지않게 해달라는 뜻인데...
No spices는 맵지않게 해달라는 뜻인데요
원글님 특이한 향 나는 허브 없이 드시려면 노코리앤더 정도만 알아두셔도 될듯요
많이 배웠습니다~~
감사합니다
노 ***이렇게만해도 다 알아들어요
근데 향신료 다 빼달라는건 아니죠??
댓글이 너무 많아 원글님 당황하셨을듯 ㅋㅋ
보태면요..
spice는 매운 맛을 매는 것에만 쓰이지 않고, 맛을 내는 모든 종류의 향신료를 통칭하는 말입니다.
물론 매운 맛을 내는 고춧가루나 후추도 포함하고요.
따라서.. spicy는 '매운'이라는 말도 되지만.. 겨자처럼 톡 쏜다든가 뭔가 혀에 자극을 주는 맛을 주는.. 이라는 형용사입니다.
보태면요..
spice는 매운 맛을 매는 것에만 쓰이지 않고, 맛을 내는 모든 종류의 향신료를 통칭하는 말입니다.
물론 매운 맛을 내는 고춧가루나 후추도 포함하고요.
따라서.. spicy는 '생강이나 겨자처럼 톡 쏜다든가 뭔가 혀에 자극을 주는 맛을 주는.. 이라는 형용사입니다. 여기에는 고추가루가 내는 매운 맛도 포함되요.
첨부하자면.. spice, herbs, salt..처럼 음식의 맛을 내는 첨가물들을 모두 seasoning이라고 해요.
이런 의견, 저런 의견...영어공부 됩니다~~!!
이럴땐 부관훼리님 답글 안달아주실라나요~~~~~
Hold on the spices, plz 라고 합니다만..
no spices라고 하세요 뭐 길게 하려고 해요 ㅋㅋㅋ
미국에 사신다는분. ...
저도 미국에 살지만
Hold the spices. 라는 좋은 표현을 모른다는게 신기 합니다.
그리고 위에 Hold on the spices, plz. 라고 쓰신분.
hold on 의 뜻을 모르시나봐요. (기다려, 꼭잡아. 계속 유지해( ~to)... 등등)
Spicy 는 맵다 예요
Spice 랑 달라요 -.-
향신료 코리엔다 이야기하는데 spicy 가 맞을리가
번호 | 제목 | 작성자 | 날짜 | 조회 |
---|---|---|---|---|
526516 | 집내놓을때 부동산 여러곳에 내놓아야하나요? 5 | .... | 2016/02/11 | 4,519 |
526515 | 스마트폰 한번에 스크롤다운 하는 법 있나요? 4 | 부비 | 2016/02/11 | 771 |
526514 | 갈비탕 끓이려는데요 2 | 마법소년 | 2016/02/11 | 911 |
526513 | 종편 채널 어떻게 없애나요? 7 | ... | 2016/02/11 | 794 |
526512 | 급체해도 추운가요... 8 | ,,, | 2016/02/11 | 2,259 |
526511 | 국민은행 인터넷뱅킹시 질문요~ 23 | 질문좀요 급.. | 2016/02/11 | 4,117 |
526510 | 찐생선 먹는거요 8 | ㄱㄴㄹ | 2016/02/11 | 2,149 |
526509 | Sk 최태원 혼외자식 공개배경 진짜 이유 27 | ... | 2016/02/11 | 72,482 |
526508 | 학점은행제로 학위 취득하신 분 계신가요? 5 | 꿈 | 2016/02/11 | 1,476 |
526507 | 생기부 장래희망란에 외부활동 쓰면 안되나요? 13 | ... | 2016/02/11 | 2,067 |
526506 | 은행에 가서 태국돈을 바로 3 | 환전 | 2016/02/11 | 826 |
526505 | 타로 보는데 골드카드 나왔어요. 무슨의미 인가요? | 스테파니11.. | 2016/02/11 | 498 |
526504 | 경제력이 아닌 사람을 보고 결혼하는게 정말 중요한거 같아요 11 | ㅜㅡ | 2016/02/11 | 4,684 |
526503 | 중고등학교 학부모님들, 담임선생님이 기간제교사이면 별로이신가요?.. 21 | 자우게시판 | 2016/02/11 | 4,823 |
526502 | 손석희 아나운서 5 | 달과구름 | 2016/02/11 | 3,555 |
526501 | 분당서울대병원 유방외과 어떤가요? 2 | 두근두근 | 2016/02/11 | 2,970 |
526500 | 하원시터중 설선물으받았는데 5 | 시터 | 2016/02/11 | 1,976 |
526499 | 개성공단철수.. 미국 일본과 발맞추기였나? 4 | 대북제재 | 2016/02/11 | 849 |
526498 | 중등 아들이 당연히 카트 미나요? 17 | 공주 | 2016/02/11 | 3,277 |
526497 | 방통대 강의 들으셨던 분 알려주세요~~~ 5 | 방송통신대 | 2016/02/11 | 1,687 |
526496 | 세상에 이유리 얼굴 왜저래요?ㅜㅜ 33 | 둥둥 | 2016/02/11 | 30,502 |
526495 | 공매도 대단하네요 ㅋ 8 | ㅇ | 2016/02/11 | 4,486 |
526494 | 창원에서 살건데 일할수있는 자격증 있을까요? 1 | 자격증 | 2016/02/11 | 859 |
526493 | 장사전혀안하는 블로그 추천해주세요 17 | 블로그 | 2016/02/11 | 6,455 |
526492 | 영어고수님들, a(an) 붙는 것 좀 알려주세요. 11 | 영어고자 | 2016/02/11 | 1,931 |