ㅎㅎㅎ
저는 브라운만 먹어봤는데 약간 팥맛이 나고 괜찮네요.
이제 다른 것도 먹어보려고 하는데
그린은 어떤 맛인가요?
오렌지색도 있던데...
드셔보신 분들 후기 좀 부탁드려요...
미리 감사드립니다. ^^
ㅎㅎㅎ
저는 브라운만 먹어봤는데 약간 팥맛이 나고 괜찮네요.
이제 다른 것도 먹어보려고 하는데
그린은 어떤 맛인가요?
오렌지색도 있던데...
드셔보신 분들 후기 좀 부탁드려요...
미리 감사드립니다. ^^
그린도 팥맛 나던데요? 성경에서 에서가 야곱한테 장자권을 팔았다는 팥죽 한사발이 바로 렌즈콩죽이쟎습니까.
그거 껍질 벗기고 안 벗긴 차이 아닌가요?
저희는 껍질 안 벗긴 렌틸콩이랑 오렌지랑 섞어서 먹어요
그 팥죽이 진짜 렌즈콩 죽이라고요????
무슨 근거로요? ㅎ
거피 팥 대용으로 떡 고물,
팥 앙금 대용 으로 앙금 빵,
녹두 대용으로 송편고물,
죽으로,
콩대용으로 밥에 넣어먹기...등등
껍질 깐 red 렌틸입니다!!
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis 25:19-34
창세기 25장 35절 읽어보세요.
33 But Jacob said, “Swear to me first.” So he swore an oath to him, selling his birthright to Jacob.
34 Then Jacob gave Esau some bread and some lentil stew. He ate and drank, and then got up and left.
So Esau despised his birthright.
이렇게 쓰여있습니다.
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis 25:19-34
창세기 25장 34절 읽어보세요.
33 But Jacob said, “Swear to me first.” So he swore an oath to him, selling his birthright to Jacob.
34 Then Jacob gave Esau some bread and some lentil stew. He ate and drank, and then got up and left.
So Esau despised his birthright.
이렇게 쓰여있습니다.
34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright.
이건 흠정번역이구요.
34 Alors Jacob donna du pain et du potage de lentilles à Esaü. Il mangea et but, puis se leva et s'en alla. C'est ainsi qu'Esaü méprisa le droit d'aînesse.
이건 프랑스어판이요. 아마 루이 스공버젼일 껍니다.
고맙습니다 ^^