Thank you for your cooperation in this claim matter, JL-4521.
해석은 "JL-4521과 관련된 이번 클레임 문제에 대해 귀사의 협조에 대해 감사합니다." 라고 알고 있습니다.
제가 물어 보고 싶은 것은 영어의 전치사 in 에 대해서 궁금한데요.
이 문장에서 in 대신에 about , for 그리고 on을 쓰면 안 되나요?
쓴다고 하면 문장의 의미가 많이 달라지나요?
Thank you for your cooperation in this claim matter, JL-4521.
해석은 "JL-4521과 관련된 이번 클레임 문제에 대해 귀사의 협조에 대해 감사합니다." 라고 알고 있습니다.
제가 물어 보고 싶은 것은 영어의 전치사 in 에 대해서 궁금한데요.
이 문장에서 in 대신에 about , for 그리고 on을 쓰면 안 되나요?
쓴다고 하면 문장의 의미가 많이 달라지나요?
about은 대충 얼버무리는 느낌
on은 너무 딱 그문제 하나만 고마와 하는 느낌
for는 했던 말 또 하는 느낌.
in this claim으로 끝내면 되는데 굳이 matter 안쓰셔도 됨
동사 cooperate 뒤에 in이 오기 때문에 명사형 뒤에도 in을 쓰는 거예요. 이건 그냥 외워야하는 거임..
의미가 달라지는 게 아니고 문법적으로 틀린 문장이 되는 거겠죵..
네이버 사전 같은 데에서 cooperate 쳐보세요.. 그리고 예문 보면 cooperate in 쓴 예문을 보셈..
cooperate with A in B: B를 위해/를 하는데 A와 협력하다.
예) They cooperated with the police in finding the fugitive.
그들은 도망자를 찾는데 경찰과 협력했다.
on도 씁니다.. about 은 드물지만
늦은 시간까지 답변 달아 주신 윗님들께 감사해요.
잘 모르던 부분을 짚어주셔서 고맙습니당~~.
on this claim
in this claim matter (딱히 클레임 만은 아니고 클레임에 관련한 제반사항 모두를 의미)