노벨경제학상 수상자 책 왜곡한 '한경의 뻔뻔함'
http://www.hani.co.kr/arti/economy/economy_general/713580.html?_fr=mt2
노벨경제학상 수상자 '디턴'교수 저서 왜곡 번역 의혹
http://news.sbs.co.kr/news/endPage.do?news_id=N1003225288&plink=ORI&cooper=DA...
노벨상 수상자 저서도 제멋대로 번역···디턴의 ‘위대한 탈출’ 왜곡 의혹
http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=201510201254081&code=...
서문을 1/3 밖에 번역하지 않았고, 일부 문장도 생략되어 있으며,
부/장/절의 제목이 원래 의미와 다르게 번역... 없는 내용을 삽입했다는 의혹...
저자가 하지도 않은 전혀 무관한 주장으로 책 홍보....
이 정도 되면 진짜 소송감인데요. 그에 대한 입장이라고 나온 포스팅이 있습니다.
앵거스 디턴의 <<위대한 탈출>> 번역 왜곡 논란에 대한 출판사의 입장 전문
http://blog.naver.com/hankbp/220514349781
독자가 지루할까봐 그랬답니다. 독자가 지루하면 책을 외면할까봐 그랬대요.
책의 본문을 100% 그대로 전달해야 하지만 내용을 읽기 편하게 하기 위해 남의 저술을 편집했답니다.
이게 해명입니까? 젊은이들과 여성들 까면서 전경련 기관지로서의 정체성을 유감없이 보여주더니,
이것들이 기자인지... 회장님들 에세이 대필작가들인지...
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
오랫동안 꿈을 그리는 사람은, 마침내 그 꿈을 닮아간다.
- 앙드레 말로 -
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――