번역하다 보니 막혀서 물어봅니다.
3groups of 8 women 이면 그룹이 3개 있는데 그룹마다 8명 총 24명 맞는지 아니면
3그룹 총 8명인지요?
미리 감사드려요
번역하다 보니 막혀서 물어봅니다.
3groups of 8 women 이면 그룹이 3개 있는데 그룹마다 8명 총 24명 맞는지 아니면
3그룹 총 8명인지요?
미리 감사드려요
문장 전체, 문맥으로 판단을 해야할 것같은데요? 주어진 구절만으론 둘 다 가능합니다. 그룹마다 8명인걸 분명히 말하고 싶었다면 3 groups, each with 8 women 이런 식으로 했겠지만 조금 모호하게 위와같이 말했을 수도 있구요, 총 8명이고 그 안에서 구성된 3 groups라고 말하고 싶었더라도 위와 같이 말할 수 있는 거고요.
8명씩 세그룹이니까...
24명..맞겠네요.
같은 24인데 우리랑 곱하기 읽는법이 달라요.
3*8
한국: 3개씩 8묶음
영어: 8개씩 3묶음. 3groups of 8
확실하나요?
전8명 같은데
24명 맞아요..
며칠전 저희 아이 초4학년 영어 리딩 문제집에서 나온 문제네요 ㅎㅎ
따라쟁이님 말씀대로 곱셈 읽어요.