성시경이 리메이크 한거 들으면 엄청 거슬리지 않아요?
원곡에서 '돌아서는 아쉬움에 그리움만 쌓여도'를
리메이크는 '돌아서서 아쉬움의 그리움만 쌓여도'라고 불러요
그래서 들을때마다 저도 모르게 아닌데..돌아서는인데.. 자꾸 이래요 ㅋㅋㅋ
문법적으로 틀렸다고 생각해서 바꾼걸까요?
근데 맞지 않아요? 리메이크 가사 문법이 전 이상한데..ㅜ
확실히 모르겠는데 문법적으로는 둘 다 맞는거죠?
성시경 목소리 감미로워서 노래 즐겨 듣는데 이 곡은 그래서 자꾸 스킵하게 돼요
들을때마다 너무너무 거슬려서..ㅋㅋ
셔플로 노래 듣고 있다가 나오길래 아침부터 노래가사에 대한 쓸데없는 고찰 좀 해봤네요^^
더불어 신승훈의 '미소속에 비친 그대'도 생각나는게 있는데요
내가 아는 이별은 슬픔이라 생각했지 여기서 '생각했지'를
녹음본에선 사투리 발음으로 [생가게찌] 이렇게 부르잖아요~
근데 언제부턴가 [생가케치]로 바꿔 부르더라구요
이것도 너무 어색해요..[생가게찌]에 너무 길들여져서..ㅋㅋㅋ
이거 저만 그런거 아니죠?ㅎㅎ