자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
불었다..를 영어로 어떻게 표현하나요?
1. 음..
'15.8.22 8:42 PM (94.8.xxx.247)soften the noodle in water 라고 할 듯하네요
2. ss
'15.8.22 8:45 PM (219.255.xxx.131)soak the noodles in water
3. ...
'15.8.22 8:46 PM (59.29.xxx.220)쓰신대로 Put the noodle into the water for about 30 minutes to make it tender
이런 식으로 쓰시면 될 것 같아요.4. 원글
'15.8.22 8:47 PM (119.70.xxx.158)감사합니다~면을 불릴때에는 soften the noodle in water.라는 표현이 좋겠네요~
그런데, 라면이 불어서 맛이 없어요..라는 표현에서는 좀 적당치 않은거같은데,
적당한 표현없을까요..5. ㅣ
'15.8.22 8:48 PM (49.1.xxx.113) - 삭제된댓글Noodles 입니다
국수가락 여러개니까요.6. 원글
'15.8.22 8:49 PM (119.70.xxx.158)답글달고 보니..추가답글이 있네요~ to make it tender도 좋겠네요..
soak..는 put into의 의미로 쓰는거죠?7. 그땐
'15.8.22 8:49 PM (94.8.xxx.247)overcooked라고 하죠
8. 원글
'15.8.22 8:51 PM (119.70.xxx.158)noodles..복수형^^ 감사합니다~
overcooked되어서 라면이 불어나는 경우도 있어서, 그럴경우에는 쓰면 될것같은데,
끓인지 한참되어 그냥 두어 불었다..라는 표현이..ㅠ
영어는 참으로 어려운것같아요..9. aaa
'15.8.22 8:52 PM (219.255.xxx.131)soggy noodles
10. 응차
'15.8.22 8:53 PM (121.167.xxx.219)soak 가 물을 흡수하다는 표현이지 않나요?
11. 원글
'15.8.22 9:03 PM (119.70.xxx.158)사전을 찾아보니..
불리다에는 soak를 써도 되겠네요..이경우에는 in the water를 빼도 의미가 통하는것같네요
Soak the noodles in about 30minutes to make them tender.
불었다..는 알려주신대로 soggy도 괜찮겠네요..
Ramen got soggy and watery after a while.12. a미소
'15.8.22 9:42 PM (112.155.xxx.72)soggy란 말 많이 써요.
13. binibini
'15.8.22 10:10 PM (112.169.xxx.81) - 삭제된댓글soak the noodle in the water 라고 써요. 물에 담궈서 불리다 라는 표현으로. The noodle got soggy.하면 면이 불었다 라는 표현이구요.
14. binibini
'15.8.22 10:11 PM (112.169.xxx.81) - 삭제된댓글soak the noodles in the water 라고 써요. 물에 담궈서 불리다 라는 표현으로. The noodles got soggy.하면 면이 불었다 라는 표현이구요.
15. 그네박멸
'15.8.23 12:08 AM (210.179.xxx.213)bloated.
16. ..
'15.8.23 1:36 AM (98.253.xxx.150)Soak the noodles in water until they become tender.