실력도 안되는데 거래처에서 온 서류 번역하느라 머리에 쥐나네요.
제품 테스트에 관한 건데요...
Each cycle shall consist of opening and closing the drawer for two thirds of its total travel to within 1/4 inch of the open warning stop position, or to within 1/4inch of the open stop position.
-- 매 사이클은 서랍의 열림과 닫힘으로 구성한다.... 총 트래블 (제품을 쭉 늘리는 것)의 3분의 2 .... 이 부분부터 어떻게 해석해야하는지 모르겠네요... 전치사 for, to 이런걸 어찌 해석해 붙여야 할지...
도와 주세요.... 복 받으실 거에요.