자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어로 Learn more (about us)! 이거 한국말로 어떻게
... 조회수 : 1,576
작성일 : 2014-06-18 22:36:36
"자세한 것은 여기를 보세요" 이런 의미가 아니라 말 그대로의 의미인데 한국말로 뭐라 해야 자연스러울까요?
IP : 211.109.xxx.224
4 개의 댓글이 있습니다.
1. ..
'14.6.18 10:54 PM (182.224.xxx.4)더 배워요
더 배워봅시다.2. ........
'14.6.18 11:03 PM (175.253.xxx.167)더 알아보기
더 알아보려면
더 알아보세요3. 원글이
'14.6.19 12:23 AM (211.109.xxx.224)댓글 주신 분들 감사요. 이게 어떤 회사를 소개하면서 조만간 무슨 무슨 행사가 있을 거다. 그때 우리를 더 잘 알게 될 거다... 이런 문맥으로 나가는 거라서 문맥에 맞게 의역을 해야겠네요.
4. ...
'14.6.19 9:08 AM (24.86.xxx.67)아.. 뭔지 알겠어요. 저걸 번역하면 엄청 어색하게 될꺼에요. 한국에선 저렇게 말 안하잖아요?
저라면 "이번 행사/이벤트에 우리 회사에 대한 소개 및 뭐뭐뭐가 있을 예정입니다. 다과/사은품 등등이 준비되어있으니, 행사에 꼭 참석해주세요!" 정도로 마무리하겠습니다.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N