그래서 지난번 글에 대한 답변을 함께 여기 쓰고 다음 얘길 하죠...
쇼생크 감옥서 구원받고 희망을 가지니 그곳에서 탈출하는거다 ? ㅎㅎㅎ....
번억이란 번역가가 그리 친절하게 이중 삼중으로 의미부여 하는게 아닙니다.
어려운, 난해한 말도 아닌 구원이란 말에, 뭘그리 오지랍 넓게 희망,,,, 더더욱 투박하게 탈출이 뭡니까 ??
난 처음에 어디서 도망쳐 나오는 내용의 영환 줄알고 보다가 말았어요.
나중에 원제목을 보고 웃고 말았습니다.
원작자가 번역가나 댓글단 분보다 희망, 탈출이란 말을 몰라 리뎀션을 썼을까요 ?
redemption 이란 말은 종교에서 많이 쓰는 아주 기본적인 말입니다.
의역이 필요한 가요? 구원이 뭔 말인지 ????
각설하고.......
영어 질문이 종종나오는데 답변바로 못달아 여기 올립니다.
아래 영어 중상급이상 되는 분들이 영어 교재 묻는데 난 한국교재는 모르겠고
무조건 닥치는 대로 한국사람이 쓴 영문이 아닌 영자신문, 잡지, 소설, 인터넷 기사등 읽으세요.
말한대로 영한사전 보지말고, 영영사전 보시며 많이 읽으세요.
매일 읽는게 중요합니다. 한 장이라도 좋아요.
뉴욕 타임즈 닷 컴 은 각종기사 아리클이 많고 무료입니다. 프린트해서 읽을 수도 있죠?
해석이 안되는 부분이 있으면 여기 올리세요.