82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

Banner

영어 잘하기 3 !!

drawer 조회수 : 1,613
작성일 : 2014-04-05 20:26:58
첨부터 이 말을 했어야 했는데,,, 늦었네요.

제 글은 토익 만점, 혹은 고득점, 직장내 단순 업무 도움등을 목표로 하는 분들을 위한게 아니고

영얼 내 맘대로 요리하고 싶은, 영문 문헌등을 톨해 다양한 정보를 얻길 원하는 경우를 위해

도움이 되길 바라고 씁니다.

토익 고득점 얻는 것도 기초가 탄탄한 훌륭한 영어 실력인거 분면하나

영어가 얼마나 어려운 건가는 영미권에 나가보시면 압니다.

미국갔을 때, 토익 990점인데 좌절과  한숨나오는 걸 저도 느꼈었죠. ㅋㅋㅋ...

각설하고,,,,   영영사전을 강조 했었는데, 한번 더 부언하면,

우리 영한사전 일부분에 그치는 거지만 잘못된, 애매한 단어풀이, 무슨 뜻으로 젤 많이 쓰이는지 강조하지 

않고 있는거 같에요.

예컨대,  redemption 이란 단어는 많은 뜻을 가진 redeem 의 명사로  improvement 과 salvation 뜻 두가지로 쓰입니다.

즉, 개선과 구원( 속죄) 뜻이죠. 그러니  " 쇼생크 redemption " 이란 영화는   .... 탈출이 아니라, .... 구원/속죄 로 해야

영화내용과 맞죠 ??

이런게 많아요, 

영영사전을 보고 그 단어개념이 뭐고, 언제, 어떤 단어와 같이 쓰는지 같이 알아야 합니다.

영어는 예외가 많고 어휘 하나갖고 막 갖다 붙혀 쓰는 우리말하고 많이 다르며

가장 험난한 관문인  훌륭한 영작문을 하려면 더더욱  영영사전으로 어휘력을 길러야 합니다.


IP : 180.231.xxx.94
4 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 영화제목 틀린것 없는듯
    '14.4.5 10:29 PM (50.148.xxx.239)

    왜들 이리 영어를 어렵게 접근하는지 모르겠어요. redemption의 원형인 redeem 자체가 '구속에서 벗어나는 것'을 뜻하기도 하거든요. 영화에서 쇼생크는 '구속'을 구체화한 것이고 그것에서 벗어나는 것이 redemption이에요. 쇼생크 밖의 자유를 되찾는 것. 영화에서 주인공(앤디)은 쇼생크란 감옥에 갖혀 있지만 유일하게 'hope'을 잃지 않는 인물이고요. 이것은 쇼생크로부터의 탈출입니다.
    감옥 안에서도 앤디는 자신을 잃지 않고 희망을 놓지 않음을 끊임없이 보여주고요. 결국 쇼생크에서 탈출함으로써 그 희망을 보여주었기 때문에 동료 죄수인 레드(맞죠?)는 다른 사람으로 변하게 되죠.
    이것이 원글님이 말하는 '구원'이 될 수도 있지만... 이 영화에서 말하고자 하는 메세지는 'hope'이고, 그 것의 실현은 결국 '자유'이기 때문에 redemption을 탈출이라고 해석해도 무리가 없다고 봅니다.
    누가 맨처음 이 영화제목을 번역했는지 몰라도... 저는 아주 적절한 번역이라고 생각해요.
    원글님 말대로 '쇼생크 구원(속죄)'라고 할 수는 없잖아요.

  • 2. 에스프레쏘
    '14.4.5 11:43 PM (99.238.xxx.6)

    저도 Shawshank Redemption 오리지널 영어로만 10번 정도 봤는데... 볼때마다 감동이죠.

    원글님이 예문을 적절한 것을 고른것 같지는 않지만.

    윗분 말처럼 영화의 주제는 희망이죠.
    한국 영화 제목은 그냥 흥행 위주로 붙인것 같아요. 그게 더 표현이 강하니까 그리고 탈출도 하니까.

    Redemption 이 원래대로 되돌아간다?
    쿠폰 도 리딤 한다고 하잖아요.

    영화가 생각나서...
    혹시 아셨어요 하수구의 구정물이 몇톤 분량의 쵸코렛 시럽 이었던것?

    아직도 감미로운 목소리 (봄바람이 분다는 내용...)
    Duettino - Sull Aria
    Deutsch Oper Berlin - Karl Bohm 이 연주하고
    Edith Mathis, Gundula Janowitz 가 듀엣으로 불렀죠.

  • 3. 아이고
    '14.4.5 11:59 PM (119.207.xxx.52)

    이 양반아~
    영화제목을 '쇼생크 구원' 이렇게 붙이면 관객이 많이 들 것 같수?
    영화 관계자들이 그 단어 하나 사전으로 제대로 못 찾아서 무식하게(?) '탈출'이란 제목을 붙였겠수?

    그리고 닉을 보니 얼마전 영어 계약서 문구조차 제대로 해석 못해서
    술 핑계 대면서 중언부언하던 그 양반 아니슈?
    일단 본인부터 제대로 영어를 잘 하고나서 남에게 팁을 주든지 말든지....

  • 4. 한글부터 제대로 하시죠
    '14.4.6 1:21 AM (114.200.xxx.65)

    붙혀ㅡ붙여

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
374175 제발... 소원 2014/04/21 1,705
374174 국민들 미개하다고 한 정씨 아들 생업은 무엇인지? 36 ..... 2014/04/21 11,613
374173 어떻게 82에 접속하셔요? 14 ㅡ.ㅡ 2014/04/21 1,995
374172 TPP라고 FTA보다 더 무서운걸 들고 오바마가 한국에 온다네요.. 8 어처구니 2014/04/21 2,128
374171 저만 82 또 안되나요? 5 크롬 유저 2014/04/21 1,387
374170 다이빙벨 기사예요 1 다이빙벨 2014/04/21 1,958
374169 그 아저씨가 교감 선생님이었다니… 9 세상에나 2014/04/21 5,086
374168 선박직들은 유니폼을 입지 않나요? 5 궁금 2014/04/21 1,552
374167 jtbc 정씨아들 언급중 20 우와.. 2014/04/21 5,944
374166 주류언론의 뻥?: 35km/h로 가다가 급회전하여 배가 넘어져?.. 4 이해안가 2014/04/21 1,481
374165 왜 생명줄로 번역했을까요? 10 기가막힌 말.. 2014/04/21 1,654
374164 결국 잃어버린 2시간이 모든 사건의 열쇠네요 4 의문 2014/04/21 1,487
374163 항해사라는 직업, 나중에 선장이 되는건가요? 2 항해사? 2014/04/21 1,718
374162 잠수부, 잠수사 2 .... 2014/04/21 1,491
374161 손문상 화백의 [아이들아. 대한민국이 미안해...] 2 그림 2014/04/21 1,620
374160 합동분향소 관련해서.. 이야기는 17일부터 나왔었어요. 5 .... 2014/04/21 1,471
374159 알바가 필요해요 알바댓글 2014/04/21 1,192
374158 우리가 할 수 있는 일 함께 (펌) 8 녹색 2014/04/21 1,556
374157 정몽준 아들의 어록 54 광팔아 2014/04/21 13,643
374156 박근혜 정부의 바닥을 보다 6 바닥 2014/04/21 1,547
374155 지금우리나라가 이렇게돌아갈수밖에 없게생겼네요 8 다두고라도 2014/04/21 1,710
374154 사고 7시 몇분에 뉴스 자막 봤다는 분도 많고 여러가지 의문점들.. 5 궁금한게 2014/04/21 1,641
374153 어제 20일자 손석희 9시 뉴스 다시보기 링크 참맛 2014/04/21 1,569
374152 7시 8분에 최초 신고있었다 합니다. 5 국정조사요구.. 2014/04/21 3,188
374151 [JTBC] 이 와중에 폭탄주, 세종시장에 경고…'좌파 색출' .. 세우실 2014/04/21 1,627