영작 중인데 어떻게 표현해야할지 모르겠어서요.
공부하면서 느끼는건데 한국어론 다양한 표현이 가능한데,
영어로는 실력이 아직 안되니, 쉬운 표현으로 바꾸어 말하는 것도 힘드네요...ㅠㅠ
"내 아들은 아직 20개월밖에 안되서, 모든 식물, 곤충들을 신기해한다."
영어 잘하는 82분들 부탁드려요~
영작 중인데 어떻게 표현해야할지 모르겠어서요.
공부하면서 느끼는건데 한국어론 다양한 표현이 가능한데,
영어로는 실력이 아직 안되니, 쉬운 표현으로 바꾸어 말하는 것도 힘드네요...ㅠㅠ
"내 아들은 아직 20개월밖에 안되서, 모든 식물, 곤충들을 신기해한다."
영어 잘하는 82분들 부탁드려요~
My son is only 20-month old and he is fascinated by the plants and insects.
My son feels curious about all insects and plants because he's still 20 months old.
My son is only 20 months old. So he is very intereted in all the plants and insects.
...님 - 격식체 완전 문체로만 쓰임. 말 요렇게 하면 사람들이 좀 쳐다볼 듯. 좀 재섭고 잘난척 한다고(snobbish 속물인척 한다고) 생각할 것이며 구사하는 기타 다른 문장들 또한 이 수준에 맞추지 못하면 속으로 비웃을 거임.
다크하프님 - 문체삘...말할 때 써두 됨. 그래도 여전히 에세이나 블로그에 쓸만한 문체.
순진님, 살짝..님 - 구어체. 말할 때 써도 자연스러움.
각 표현들을 적절한 사용처에 따라 분류해봄.
My son is very curious character. He feels marvelous nature - all of insects and plants nevertheless he is 20 months old.
님의 댓글을 읽고 82님들이 님을 좀 재섭고 잘난척 한다고(snobbish 속물인척 한다고) 생각합니다
님은 영어만 알고 영어를 쓰는 사람들이 어떻게 영어를 구사하는지 모르는 분 같네요.
당연히 님보다 더 아니까 님입장에선 제가 준 정보가 재섭게 들리겠죠. 그래서 나온 말이예요, 속물.
요런 지적질도 아닌 정보에 기분 상한다니....뭔가 배워 큰 그릇이 되기엔 글렀나보네요.
수업내용-
이 문장 구조 자체가 이민자들이나 학교 공부 잘 안 한 애들처럼 공부 안 하면 모르는 표현이라
격식차린 문장으로 분류되고 토론, 논문에 주로 사용됨.
님처럼 달랑 하나 배워 아는 척하는 사람을 위해서 미국내 반스앤노블스같은 서점에 가면
단어집을 팜. 제목이 "잘난척 할 때 쓰는 단어집".
서문에 보면 잘난 척 하고 싶을 때 이런 단어와 표현을 사용하세요, 하고 시작함.
까놓고 잘난 척 하자고 알려주는 책임.
저는 흠님처럼 정확하고 적확한 표현을 아시는 분이 좋아요
흠님께 하나 묻고자 합니다
일반성 generality 보편성universality의 차이를 알려 주시면,혹시 어디에서 알수 있는지 알려 주시면 감사합니다
신랑이 외국인이고 외국에서 영어 가르치는데요 살짝 고쳐봤어요님이 젤로 낫다는데요 다른건 이상하대요
My son is only 20 months old, which is likely why he is facinated by plants and insects.