82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

유명한 조지 버나드 쇼의 묘비명

.. 조회수 : 3,351
작성일 : 2013-10-27 21:09:46
"내 오래살다보면 언젠가는 이럴줄 알았지.."

항상 죽음을 의식하고 사시나요들?

죽음을 생각하면 지금 뭐가 중요한지 깨닫게 되나요?


IP : 183.108.xxx.39
14 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 잉>
    '13.10.27 9:17 PM (39.118.xxx.142)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?
    전에 티비에서 우연히 듣고 무릎을 탁~쳤었는데..ㅎ

  • 2.
    '13.10.27 9:19 PM (218.238.xxx.159)

    죽음을 의식해도 현재 어찌할바없이 살고있다면
    의식해도 별 뾰족한수가 없는거죠.
    삶과 죽음은 늘 공존하고 있고
    순간이 영원이고
    사람은 본질상 영원히 살것처럼
    사는존재인데요
    의식한다해도 딱히 삶의 방식이 달라지지도 못할듯..

  • 3. ...
    '13.10.27 9:22 PM (14.52.xxx.171)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?2222222222222

  • 4. ㅇㅇ
    '13.10.27 9:27 PM (118.148.xxx.91) - 삭제된댓글

    위님들 그거 아닌데요
    영어로 말했을걸요? ㅎㅎ(죄송.. 농담입돠

  • 5. 우물쭈물 하다가
    '13.10.27 9:35 PM (118.91.xxx.35)

    내 이럴줄 알았지.... 무척 인상깊은 묘비명이지요.
    "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen."

  • 6. 죽음을
    '13.10.27 9:37 PM (116.39.xxx.87)

    항상 염두에 두면 우선순위기 바뀔때가 많겠죠...

  • 7. 리본티망
    '13.10.27 10:01 PM (180.64.xxx.211)

    종점 금방이에요. 맘편히 삽시다.

  • 8. ..
    '13.10.27 10:23 PM (183.108.xxx.39)

    리본티망님 말에 공감해요..
    용서하고 사랑하며 살래요

  • 9. 나무
    '13.10.28 12:08 AM (121.168.xxx.52)

    그거 오역이래요

    버나드 쇼의 묘비에는 "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen"이라고 적혀 있다.
    그런데 한국에서 이 문장이 "우물쭈물하다가 내 이럴 줄 알았다!"로 번역돼 쓴웃음을 자아내고 있다.
    원문은 번역하면 "나는 알았지. 무덤 근처에서 머물 만큼 머물면 이런 일(무덤 속으로 들어가는 일)이 일어날 것이라는 것을"이다. 'around'라는 부사 다음에 'the tomb'이라는 명사가 감추어져 있다...

  • 10. ..
    '13.10.28 12:19 AM (211.246.xxx.106)

    윗분이 정확하게 해석해주셨네요

  • 11. 나무
    '13.10.28 12:23 AM (121.168.xxx.52)

    제가 해석한 게 아니에요^^;

    오역 얘기가 기억이 나서 네이버로 검색해서 가져왔어요.

  • 12. 나무님
    '13.10.28 5:06 AM (217.28.xxx.132)

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.

  • 13.
    '13.10.28 6:06 AM (223.62.xxx.108)

    윗분이 맞아요 정확합니다
    이 묘비명 나올때마다 너무답답함
    명백한 오역이 널리퍼지고
    그 오역에서 인생의 의미를 찾고 해서.. ㅠㅜ

    ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.222222222222

  • 14. 나무
    '13.10.28 3:21 PM (121.168.xxx.52)

    번역가 이윤재씨라고 하네요
    우물쭈물은 당연히 틀린 거지만
    이윤재 번역도 틀렸다는 글도 있네요
    http://blizen.tistory.com/m/95

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
363047 안철수는 4.19, 5.18 등을 민주당 만의 색깔로 본게 아닐.. 25 ㅇㅇㅇ 2014/03/19 1,474
363046 로열코펜하겐 추천품목 있으신가요? ^^ 2014/03/19 893
363045 비슷하게 생긴 남녀 지인..소개팅 해줘야 할까요 8 ^^ 2014/03/19 2,925
363044 학원강사입니다 조언주세요 19 향복 2014/03/19 7,470
363043 웃기면서도 섬뜩한 Joan Cornella의 카툰들 5 delvau.. 2014/03/19 2,561
363042 썬크림이 어떻게 지우세요? 18 // 2014/03/19 5,193
363041 아주 짧고 쉬운영어같은데 이게 무슨 말이죠? 1 아ㅏ주 2014/03/19 1,701
363040 염소 잘 먹는 방법 있나요 3 ... 2014/03/19 1,172
363039 다운튼 애비 넘 재밌어요!!! 12 아아 2014/03/19 4,858
363038 방금 올리브쇼에 나온 영등포의 D해물탕 어디인지 아시는 분 있나.. 1 해물탕 2014/03/19 3,112
363037 국민카드 사용하시는분...카드대금 출금일관련 5 2014/03/19 7,795
363036 심혜진씨 김희애씨가 동갑이군요 56 2014/03/19 20,328
363035 착각이어도 당신만 행복하다면야... 3 .... 2014/03/19 1,171
363034 멜란지그레이와 어울리는 이너색상 추천좀해주세요 5 색상고민 2014/03/19 2,622
363033 중학생 총회갔다와서 3 ㄴㄸ 2014/03/19 2,682
363032 흙에 생명을···농사에 철학을 담다 1 스윗길 2014/03/19 648
363031 한달이면 둘째가 나와요.... 7 세실 2014/03/19 1,313
363030 스마트폰 미사용자, 아이패드에 카톡 깔아서 쓸 수 있나요? 8 궁금이 2014/03/19 1,291
363029 정말 연출 연기 대본 완벽하네요. 5 밀회 2014/03/19 2,338
363028 그림자 예술 gngn 2014/03/19 545
363027 아이 훈육에 시어른들이 관여하는 문제 4 속상녀 2014/03/19 1,258
363026 트위드 쟈켙이요, 항상 사고 싶은데 막상 사려면 너덜거려서 주저.. 2 어려운 트위.. 2014/03/19 2,520
363025 월 450 갖다주면 그냥 살아라? 24 짜증 2014/03/19 4,835
363024 펑범한 피부톤에 최적의 블러셔를 찾아요(생기주는용도) 8 추천해주세요.. 2014/03/19 2,542
363023 견미리 너무 예쁘지 않나요? 11 ... 2014/03/19 5,097