82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

유명한 조지 버나드 쇼의 묘비명

.. 조회수 : 3,326
작성일 : 2013-10-27 21:09:46
"내 오래살다보면 언젠가는 이럴줄 알았지.."

항상 죽음을 의식하고 사시나요들?

죽음을 생각하면 지금 뭐가 중요한지 깨닫게 되나요?


IP : 183.108.xxx.39
14 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 잉>
    '13.10.27 9:17 PM (39.118.xxx.142)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?
    전에 티비에서 우연히 듣고 무릎을 탁~쳤었는데..ㅎ

  • 2.
    '13.10.27 9:19 PM (218.238.xxx.159)

    죽음을 의식해도 현재 어찌할바없이 살고있다면
    의식해도 별 뾰족한수가 없는거죠.
    삶과 죽음은 늘 공존하고 있고
    순간이 영원이고
    사람은 본질상 영원히 살것처럼
    사는존재인데요
    의식한다해도 딱히 삶의 방식이 달라지지도 못할듯..

  • 3. ...
    '13.10.27 9:22 PM (14.52.xxx.171)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?2222222222222

  • 4. ㅇㅇ
    '13.10.27 9:27 PM (118.148.xxx.91) - 삭제된댓글

    위님들 그거 아닌데요
    영어로 말했을걸요? ㅎㅎ(죄송.. 농담입돠

  • 5. 우물쭈물 하다가
    '13.10.27 9:35 PM (118.91.xxx.35)

    내 이럴줄 알았지.... 무척 인상깊은 묘비명이지요.
    "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen."

  • 6. 죽음을
    '13.10.27 9:37 PM (116.39.xxx.87)

    항상 염두에 두면 우선순위기 바뀔때가 많겠죠...

  • 7. 리본티망
    '13.10.27 10:01 PM (180.64.xxx.211)

    종점 금방이에요. 맘편히 삽시다.

  • 8. ..
    '13.10.27 10:23 PM (183.108.xxx.39)

    리본티망님 말에 공감해요..
    용서하고 사랑하며 살래요

  • 9. 나무
    '13.10.28 12:08 AM (121.168.xxx.52)

    그거 오역이래요

    버나드 쇼의 묘비에는 "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen"이라고 적혀 있다.
    그런데 한국에서 이 문장이 "우물쭈물하다가 내 이럴 줄 알았다!"로 번역돼 쓴웃음을 자아내고 있다.
    원문은 번역하면 "나는 알았지. 무덤 근처에서 머물 만큼 머물면 이런 일(무덤 속으로 들어가는 일)이 일어날 것이라는 것을"이다. 'around'라는 부사 다음에 'the tomb'이라는 명사가 감추어져 있다...

  • 10. ..
    '13.10.28 12:19 AM (211.246.xxx.106)

    윗분이 정확하게 해석해주셨네요

  • 11. 나무
    '13.10.28 12:23 AM (121.168.xxx.52)

    제가 해석한 게 아니에요^^;

    오역 얘기가 기억이 나서 네이버로 검색해서 가져왔어요.

  • 12. 나무님
    '13.10.28 5:06 AM (217.28.xxx.132)

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.

  • 13.
    '13.10.28 6:06 AM (223.62.xxx.108)

    윗분이 맞아요 정확합니다
    이 묘비명 나올때마다 너무답답함
    명백한 오역이 널리퍼지고
    그 오역에서 인생의 의미를 찾고 해서.. ㅠㅜ

    ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.222222222222

  • 14. 나무
    '13.10.28 3:21 PM (121.168.xxx.52)

    번역가 이윤재씨라고 하네요
    우물쭈물은 당연히 틀린 거지만
    이윤재 번역도 틀렸다는 글도 있네요
    http://blizen.tistory.com/m/95

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
317605 스튜용 소고기, 어떻게 먹어야 하나요? 3 yj66 2013/11/07 3,250
317604 겨울용 플랫 추천해주세요~ 2 털신 2013/11/07 828
317603 전기세 안나오는 오븐 8 베이킹 2013/11/07 2,119
317602 대책없는 아줌니들. . 1 대구싫으네요.. 2013/11/07 1,167
317601 강남역 회식 장소 ? 3 ..... 2013/11/07 2,923
317600 임성한이 50회 연장 또 요구했데요 20 ..... 2013/11/07 5,848
317599 딸이 수능수험표로 폰바꿔달라네요. 할인이 어느정도되요? 3 고3엄마 2013/11/07 1,285
317598 220.70의 베스트 글 베팅능력 5 베스트 가는.. 2013/11/07 684
317597 중국어 작문 한 문장만 도와주세요 2 ... 2013/11/07 511
317596 하루 8시간 자는데 개운하지가 않아요 16 kickle.. 2013/11/07 2,607
317595 담배 제조와 판매가 금지된 나라가 있네요. 3 2013/11/07 1,439
317594 된장국에 넣어먹을 야채 쟁여두고 싶어요~ 21 집밥 2013/11/07 3,268
317593 맥 립스틱 잘 아시는 분 계세요? 3 ... 2013/11/07 1,440
317592 궁금한게 있는데 블로거들 포스팅하는건 모두 공짜인가요??? 9 몹시 2013/11/07 3,175
317591 부동산 계약기간 중 계약 파기할 경우 계약서는 어떻게 처리해야 .. 중간계약 2013/11/07 848
317590 지금쯤 수험생분들 잘들 하고 있겠죠~(+감독교사들) 9 수능 2013/11/07 1,147
317589 김장얘기 나오니 저도 한마디 4 .. 2013/11/07 1,589
317588 냉동실 몇도로 쓰세요??? 11 냉장고 2013/11/07 1,911
317587 작고 마른 여중생은 옷을 어느 브랜드에서 사야하나요? 4 ... 2013/11/07 1,163
317586 심한 건성에 좋은 엣센스 추천해주세요 나나30 2013/11/07 1,008
317585 대전 근교 가을 여행지 추천부탁드려요!!!! 9 모심 2013/11/07 3,525
317584 이 알바 어때요? 7 aa 2013/11/07 1,834
317583 점을 뺏는데... 10 부세 2013/11/07 2,520
317582 안도현..국민은 무죄, 법원은 유죄 4 100만원ㅋ.. 2013/11/07 966
317581 급질/ 인물사진도 초상화라고 부르나요? ii 2013/11/07 596